Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The Armenian representative remarked that it might have been helpful if the public had designated specialists to represent them on particular issues. Представитель Армении отметил, что, возможно, было бы полезным, чтобы общественность назначала специалистов, которые бы представляли ее при обсуждении конкретных вопросов.
The public was able to send comments electronically or by regular mail and there were open meetings in two cities. Общественность имела возможность направлять свои замечания в электронном формате или обычной почтой, а в двух городах были проведены открытые совещания.
The alacrity with which public and civil society groups in every part of the world have embraced the responsibility to protect confirms this. Это подтверждается той готовностью, с которой общественность и группы гражданского общества во всех районах мира восприняли идею обязанности защищать население.
The proposals on the table are the same revised proposals which Government published and circulated nationally in May for public scrutiny, consideration and comment. Предложения на столе переговоров - это те же самые предложения, которые в мае правительство опубликовало и распространило по всей стране, чтобы общественность могла внимательно ознакомиться с ними, изучить их и высказать по ним свои замечания.
Addressing the impacts of climate change will require broad public engagement. К работе по смягчению последствий изменения климата потребуется привлечь широкую общественность.
The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. Благодаря проведению слушаний, которые могут продолжаться в течение нескольких недель или месяцев, широкая общественность имеет возможность принимать участие в законодательном процессе.
This stigma results in weak public pressure for State action, which may explain why the problem is low on the State agenda. Такое осуждение ведет к тому, что общественность не оказывает мощного давления на государство в целях принятия им соответствующих мер, чем, возможно, и объясняется, почему данная проблема с точки зрения государства не относится к числу первоочередных.
It is very important that the general public appreciates and understands the benefits of using register sources for statistical purposes. Крайне важно, чтобы общественность понимала и высоко ценила выгоды от использования регистров в качестве источника данных для статистических целей.
First results show that the main beneficiaries of the free dissemination policy are certainly the general public. Как свидетельствуют первые результаты, главный выигрыш от политики бесплатного распространения, безусловно, получала широкая общественность.
On the other hand, the team discovered that the public is not involved in the prevention of industrial accidents. Вместе с тем Группа выяснила, что общественность не привлекается к профилактике промышленных аварий.
The company informs the public regularly via a monthly bulletin. Компания регулярно информирует общественность путем распространения ежемесячного бюллетеня.
At present, the general public is not well informed about CCS. В настоящее время широкая общественность недостаточно информирована об УХУ.
Awareness raising and communication should be targeted to the public for the purpose of driving political change. Ь) повышение уровня осведомленности и коммуникация должны быть ориентированы на широкую общественность в целях достижения политических изменений.
The public in general and minorities in particular should be educated on minority rights. Широкая общественность и, в особенности, меньшинства должны прослушать учебные программы по правам меньшинств.
Awareness and public support for sustainable development are greater than ever before. Общественность как никогда ранее осознает важность устойчивого развития и поддерживает его принципы.
The public needs to cooperate with law enforcement in these cases. Общественность должна сотрудничать с правоохранительными органами в процессе расследования этих дел.
Unfortunately, she said, the public, and even magistrates, were ignorant of such legislation. К сожалению, по ее словам, общественность и даже судьи не осведомлены о существовании такого законодательства.
To that end the public concerned should be informed of their opportunities to participate at an early stage in the decision-making process. С этой целью следует информировать заинтересованную общественность о ее возможностях участия на ранних этапах процесса принятия решений.
The earlier in the decision-making process the public gets involved, the more effective its participation can be. Чем раньше общественность будет привлечена к процессу принятия решений, тем более эффективным может быть ее участие.
The public should be promptly informed when the decision has been taken, in accordance with appropriate procedures. После принятия решения следует незамедлительно информировать общественность в соответствии с надлежащими процедурами.
Its target audience includes the general public, designated national authorities, other stakeholders and partners. Его целевой аудиторией являются широкая общественность, назначенные национальные органы, другие заинтересованные субъекты и партнеры.
During the reporting period, the Board and hence the public were regularly briefed on progress made in the implementation of the Nairobi Framework. В ходе отчетного периода Совет и, соответственно, общественность регулярно получали информацию о прогрессе в осуществлении Найробийских рамок.
Additional public exposure to international human rights issues is publicized in some of the Government Ministries official internet web sites. Общественность знакомится с международной проблематикой прав человека и через официальные Интернет-сайты некоторых правительственных Министерств.
Once a draft is finalized, a notice will be published in newspapers in all three languages calling for public representations. Как только будет окончательно подготовлен ее проект, в газетах будет опубликовано объявление на всех трех официальных языках, призывающее общественность принять в нем участие.
Ensuring that government activities and services are effectively conveyed to the national and international public следит за тем, чтобы международная и национальная общественность получала информацию о деятельности правительства и оказываемым им услугах;