The public are very concerned by this type of delinquency... |
Общественность очень тревожат правонарушения такого рода... |
I want to assure the public that the shooting is being investigated and the full results will be released shortly. |
Я хочу уверить общественность, что применение оружия расследуется и окончательные результаты скоро будут обнародованы. |
Jane has an enormous amount of public sympathy right now. |
В данный момент общественность очень сочувствует Джейну. |
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public. |
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность. |
If the public even thinks jihadists stole that warhead, it'll cause mass hysteria. |
Если общественность вдруг узнает, что джихадисты украли боеголовку, это вызовет массовую истерию. |
If they heat up the public - You take care of your end. |
Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили. |
This law was created to protect the public from the distribution of dangerous foods. |
Закон создавался, чтобы защитить общественность от поставки опасного продовольствия. |
But he also hates the program and wants the public to know about it. |
Но он также ненавидит программу и хочет, чтобы общественность знала о ней. |
They sold this lemon to the American public. |
Им же удалось убедить американскую общественность. |
Now you don't have to explain why the public wasn't informed sooner. |
Теперь, вам не нужно будет объяснять, почему общественность не была проинформирована об этом деле раньше. |
Let the public help us find him. |
Пусть общественность поможет нам найти его. |
I prefer to use the press, not the police, -to bring this into the public domain. |
Я предпочитаю использовать прессу, а не полицию, чтобы информировать общественность. |
Imagine the fallout, if the public were to find out... |
Вообразите последствия, если общественность узнает, что... |
The Supreme Court has come down on the side of limiting free speech when the need to protect the public is of overriding importance. |
Верховный Суд выступил за ограничение свободы слова, ... когда возникла потребность защитить общественность. |
Of course the public won't get the real reason. |
Конечно, общественность не узнает об истинной причине. |
I am not an adherer of introducing our internal problems to broad international public. |
Я не сторонник вынесения наших внутренних проблем на широкую международную общественность. |
And our goal is to inspire the American public who is paying for this mission through tax dollars. |
И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию. |
The public would insist on a ban On processing plants or pipelines in populated areas. |
Общественность будет настаивать на запрете перерабатывающих производств в населенных местностях. |
We've been trying to get the public involved, get them to coordinate with our message. |
Мы пытаемся привлечь общественность, чтобы получить согласование наших посланий. |
If you implore the public to forgive her. |
Если вы попросите общественность простить ее. |
Which is why we have to move quickly, before the press whips the public into a frenzy. |
И именно поэтому мы должны продвигаться быстро, прежде, чем пресса приведёт общественность в ажиотаж. |
He also has a very loyal following, and it helps that the public loves him. |
Также у него очень преданные последователи, и еще помогает то, что общественность его любит. |
The public's for it, but they'd rather chug sewage than hear it discussed. |
Общественность вся в этом, но они лучше глотнут нечистотных вод, чем им придётся слышать, что кто-то обсуждает это. |
And whatever it is we decide and agree on, the public cannot know. |
И то, что это нам решать и согласен, общественность не может знать. |
We live in a fish bowl and the public is always watching. |
Мы не в пустыне живем - общественность не спускает с нас глаз. |