Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
Although public opinion continues to demand their arrest, many continue to go about their usual business with apparent impunity. Хотя общественность продолжает требовать их ареста, многие из них по-прежнему открыто и безнаказанно занимаются своими обычными делами.
Except for a short period in its history following its independence, the Somali public had little confidence in the judiciary. За исключением короткого периода в своей истории после получения независимости, сомалийская общественность мало доверяет судебным органам.
Education and public awareness-raising campaigns have been effective tools in the elimination of harmful traditional or customary practices. Образовательные и информационные кампании, рассчитанные на широкую общественность, являются эффективными методами борьбы за ликвидацию вредных традиций или обычаев.
Liberia also has an energetic civil society which has been influential in pressing for greater accountability and transparency in the execution of public policies. Гражданская общественность Либерии тоже весьма энергична и оказывает определенное воздействие, добиваясь большей отчетности и гласности в проведении государственной политики.
The media must rally for public support so legislative bodies stop cutting funding for social agencies creating solutions to the problem. Средствам массовой информации необходимо добиваться того, чтобы широкая общественность потребовала от законодательных органов прекратить сокращение финансирования деятельности социальных учреждений, изыскивающих пути решения этой проблемы.
A public consultation debate on the status of the implementation of the Convention is planned for March 1998. На 4 марта 1998 года намечены прения с целью проинформировать общественность о ходе осуществления Конвенции.
The public as a whole must be informed of its rights. Общественность в целом должна знать о своих правах.
Publicity for such findings would help to convince the public that additional action to protect immigrants was necessary. Информирование о таких случаях позволило бы убедить общественность в необходимости принятия дополнительных мер для защиты иммигрантов.
The consideration of the report by the Committee had been awaited with great interest by public opinion. Общественность с большим интересом ожидала рассмотрение этого доклада Комитетом.
The United Nations should reach out not only to Governments but also to the general public around the world. В сферу охвата Организации Объединенных Наций должны входить не только правительства, но и широкая общественность во всем мире.
Political elites as well as the general public have to identify with the reform processes bringing them closer to Europe. Политическая элита и общественность в целом должны стать частью процессов реформ, содействуя интеграции страны с Европой.
The public is very interested in knowing what the United Nations agencies do. Общественность с большим интересом относится к деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
There is more recognition on the part of the public and private sectors of the need to form new kinds of partnerships to meet the complex challenges. Общественность и частный сектор более широко признают необходимость налаживания новых типов партнерских связей для решения комплексных трудных задач.
Both the Government and the general public were increasingly aware of the need to combat the problem. Правительство и общественность все больше осознают необходимость борьбы с этой проблемой.
It would also be more easily understood by the general public. В то же время широкая общественность сможет более легко понять ее.
In order to undertake these tasks, the mechanism must possess significant influence and high public visibility. Для решения таких задач этот механизм должен обладать серьезным влиянием, а общественность должна быть хорошо информирована о его деятельности.
The general public is also informed (through press releases and publication on the Confederation Internet site). Общественность также информируется соответствующим образом (посредством коммюнике для прессы и публикации на веб-сайте Конфедерации).
In the coming weeks, the Human Rights Journal will be available to the public. В ближайшие недели общественность сможет ознакомиться с «Журналом по вопросам прав человека».
It has been inciting the public against Uganda by linking Uganda to the perpetrators of genocide. Она настраивала общественность против Уганды, связывая Уганду с силами, виновными в геноциде.
When there is an outbreak it is most important to keep the public and press informed. При наличии вспышки важнее всего информировать общественность и прессу.
With the standards, the public can appreciate how child protection services are carried out promptly and in the best interests of the child. Благодаря этим нормам общественность может оценить, как оперативно осуществляется обслуживание в области защиты детей и насколько оно отвечает их интересам.
Several successful female politicians, for example, have eagerly ensured the public that they are not feminists. Несколько успешных политиков-женщин, например, с готовностью заверили общественность, что они не являются феминистками.
The President also instructed the said departments to keep the public properly informed of progress in their work. Президент также поручил упомянутым ведомствам должным образом информировать общественность о проделанной в этом плане работе.
How the public reacted to cultural minorities was important, as integration was a task for the whole of society. Важное значение имеет то, каким образом общественность реагирует на культурные меньшинства, поскольку интеграция является задачей, стоящей перед всем обществом.
Those could be usefully studied by universities, and at the same time, the public would be made aware. Они могут с пользой изучаться университетами, и в то же время о них будет знать широкая общественность.