The general public of the country is posing the question of establishing the same marriageable age, 18, for men and women. |
Общественность страны ставит вопрос об установлении равного брачного возраста - 18 лет для мужчин и женщин. |
It must assess the threats associated with such activities and report to the parliament and public any insights gained. |
Они должны оценивать опасность такой деятельности и информировать парламент и общественность о своих выводах. |
We continue to make these reports available to the public, both in printed and electronic media. |
Общественность имеет доступ к докладам как в печатном, так и в электронном виде. |
The Netherlands makes an effort to distribute its reports and the concluding observations among the public, as well as among government officials. |
Нидерланды стремятся знакомить со своими докладами и заключительными замечаниями по ним как широкую общественность так и правительственных чиновников. |
There should be more public engagement for development cooperation in developed countries to foster support for increased aid to developing countries. |
Общественность развивающихся стран должна активнее вовлекаться в процесс сотрудничества в целях развития с целью стимулировать рост помощи развивающимся странам. |
Finland noted that it was usually the affected Party that informed its public and defined the content of the notification. |
Финляндия сообщила, что, как правило, затрагиваемая Сторона информирует свою общественность и определяет содержание уведомления. |
If the public of the Party of origin has already been informed about the proposed activity, the notification should be sent immediately. |
Если общественность Стороны происхождения уже была проинформирована о планируемой деятельности, уведомление должно направляться незамедлительно. |
Hungary noted that non-governmental organizations (NGOs) participated more actively than the general public; |
с) Венгрия отметила, что неправительственные организации (НПО) принимают более активное участие, чем широкая общественность; |
Some EU countries also reported a diverging practice regarding the interpretation of the term "public concerned". |
Некоторые страны ЕС также сообщили о разнящейся практике толкования понятия "заинтересованная общественность". |
The public is often not informed as to why comments have not been taken into account. |
Общественность часто не информируется о том, почему замечания не были приняты во внимание. |
Lithuanian legislation does not provide for a clear requirement, that the public be informed in a timely, adequate and effective manner. |
Законодательство Литвы не содержит четкого требования о том, что общественность должна своевременно информироваться адекватным и эффективным образом. |
The public shall be informed "promptly" and "in accordance with the appropriate procedures". |
Общественность информируется "незамедлительно" и "в соответствии с надлежащими процедурами". |
The website of the Ministry is always available to the public. |
Кроме того, общественность всегда может обращаться к веб-сайту министерства. |
For example, the term "public concerned" is defined quite differently. |
Например, термин "заинтересованная общественность" определяется иным образом. |
In accordance with the Environmental Impact Assessment Act, the public should be involved from the very outset of such assessments. |
В соответствии с Законом "Об экспертизе воздействия на окружающую среду" общественность должна принимать участие с самого начала проведения оценки. |
The public has been involved in discussions of the master plan for the cities of Yerevan and Kapan. |
Общественность участвовала в обсуждениях генерального плана города Еревана и города Капана. |
The public is not informed about the reasons or grounds for ignoring their comments and suggestions. |
Общественность не информируется о причинах и основаниях, в силу которых их замечания и предложения не принимаются во внимание. |
The result is that the public is less actively involved in the process. |
Это приводит к тому, что общественность менее активно участвует в данном процессе. |
The definition of the term "general public" in Austria is rather generous. |
Определение термина "широкая общественность" имеет в Австрии весьма общий характер. |
The definition of "public" in this code is the one given in the Convention. |
Определение термина "общественность" в этом кодексе соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
The intention is to notify the general public through newspaper announcements of the existence of the booklet. |
Планируется, что общественность будет уведомлена о подготовке этого буклета через объявления в газетах. |
The environmental authority must inform the public through notices on the Internet and the press of the practical details of access to court appeal procedures. |
Природоохранный орган обязан информировать общественность через Интернет и прессу о практических аспектах доступа к судебным процедурам обжалования. |
This is why the public gets acquainted with many strategic documents only through the strategic environmental assessment (SEA) process. |
По этой причине общественность ознакомляется со многими стратегическими документами только в ходе процесса стратегической экологической оценки (СЭО). |
Within the investigation procedure, the public has the opportunity to make comments. |
В соответствии с процедурой расследования общественность имеет возможность высказывать свои замечания. |
The public takes part in making comments to a draft action plan before it is approved and adopted. |
Общественность участвует в процессе направления замечаний по проекту плана действий до его утверждения и одобрения. |