| The general public of the country is posing the question of establishing the same marriageable age, 18, for men and women. | Общественность страны ставит вопрос об установлении равного брачного возраста - 18 лет для мужчин и женщин. |
| It must assess the threats associated with such activities and report to the parliament and public any insights gained. | Они должны оценивать опасность такой деятельности и информировать парламент и общественность о своих выводах. |
| We continue to make these reports available to the public, both in printed and electronic media. | Общественность имеет доступ к докладам как в печатном, так и в электронном виде. |
| The Netherlands makes an effort to distribute its reports and the concluding observations among the public, as well as among government officials. | Нидерланды стремятся знакомить со своими докладами и заключительными замечаниями по ним как широкую общественность так и правительственных чиновников. |
| There should be more public engagement for development cooperation in developed countries to foster support for increased aid to developing countries. | Общественность развивающихся стран должна активнее вовлекаться в процесс сотрудничества в целях развития с целью стимулировать рост помощи развивающимся странам. |
| Finland noted that it was usually the affected Party that informed its public and defined the content of the notification. | Финляндия сообщила, что, как правило, затрагиваемая Сторона информирует свою общественность и определяет содержание уведомления. |
| If the public of the Party of origin has already been informed about the proposed activity, the notification should be sent immediately. | Если общественность Стороны происхождения уже была проинформирована о планируемой деятельности, уведомление должно направляться незамедлительно. |
| Hungary noted that non-governmental organizations (NGOs) participated more actively than the general public; | с) Венгрия отметила, что неправительственные организации (НПО) принимают более активное участие, чем широкая общественность; |
| Some EU countries also reported a diverging practice regarding the interpretation of the term "public concerned". | Некоторые страны ЕС также сообщили о разнящейся практике толкования понятия "заинтересованная общественность". |
| The public is often not informed as to why comments have not been taken into account. | Общественность часто не информируется о том, почему замечания не были приняты во внимание. |
| Lithuanian legislation does not provide for a clear requirement, that the public be informed in a timely, adequate and effective manner. | Законодательство Литвы не содержит четкого требования о том, что общественность должна своевременно информироваться адекватным и эффективным образом. |
| The public shall be informed "promptly" and "in accordance with the appropriate procedures". | Общественность информируется "незамедлительно" и "в соответствии с надлежащими процедурами". |
| The website of the Ministry is always available to the public. | Кроме того, общественность всегда может обращаться к веб-сайту министерства. |
| For example, the term "public concerned" is defined quite differently. | Например, термин "заинтересованная общественность" определяется иным образом. |
| In accordance with the Environmental Impact Assessment Act, the public should be involved from the very outset of such assessments. | В соответствии с Законом "Об экспертизе воздействия на окружающую среду" общественность должна принимать участие с самого начала проведения оценки. |
| The public has been involved in discussions of the master plan for the cities of Yerevan and Kapan. | Общественность участвовала в обсуждениях генерального плана города Еревана и города Капана. |
| The public is not informed about the reasons or grounds for ignoring their comments and suggestions. | Общественность не информируется о причинах и основаниях, в силу которых их замечания и предложения не принимаются во внимание. |
| The result is that the public is less actively involved in the process. | Это приводит к тому, что общественность менее активно участвует в данном процессе. |
| The definition of the term "general public" in Austria is rather generous. | Определение термина "широкая общественность" имеет в Австрии весьма общий характер. |
| The definition of "public" in this code is the one given in the Convention. | Определение термина "общественность" в этом кодексе соответствует определению, содержащемуся в Конвенции. |
| The intention is to notify the general public through newspaper announcements of the existence of the booklet. | Планируется, что общественность будет уведомлена о подготовке этого буклета через объявления в газетах. |
| The environmental authority must inform the public through notices on the Internet and the press of the practical details of access to court appeal procedures. | Природоохранный орган обязан информировать общественность через Интернет и прессу о практических аспектах доступа к судебным процедурам обжалования. |
| This is why the public gets acquainted with many strategic documents only through the strategic environmental assessment (SEA) process. | По этой причине общественность ознакомляется со многими стратегическими документами только в ходе процесса стратегической экологической оценки (СЭО). |
| Within the investigation procedure, the public has the opportunity to make comments. | В соответствии с процедурой расследования общественность имеет возможность высказывать свои замечания. |
| The public takes part in making comments to a draft action plan before it is approved and adopted. | Общественность участвует в процессе направления замечаний по проекту плана действий до его утверждения и одобрения. |