The public, in who's eyes Ethan Hoyt has grown to the size of a national hero. |
Общественность, в чьих глазах Итан Хойт вырос до размеров национального героя. |
It maintains a website where its activities, reports and papers are disseminated to the general public. |
У организации есть свой веб-сайт, на котором широкая общественность может ознакомиться с ее деятельностью, докладами и документами. |
Nor could she accept the argument that the system was accepted by the public as a whole. |
Не может она согласиться и с тем аргументом, что общественность в целом принимает эту систему. |
The public, the Government and civil society had supported the proactive role played by the Institute as focal point. |
Общественность, правительство и гражданское общество поддерживали инициативную роль, которую играет Институт в качестве координационного центра. |
The case was reported in the media, raising public awareness in Korean society on the need to protect whistle-blowers. |
Об этом случае сообщалось в средствах массовой информации, с тем чтобы корейская общественность знала о необходимости защиты осведомителей. |
The agency should actively encourage the public to provide such information. |
Компетентные органы должны активно поощрять общественность представлять им такую информацию. |
When fees are required, the public is justified in expecting a guaranteed level of performance. |
При платных услугах общественность вправе рассчитывать на гарантированный уровень обслуживания. |
It was also suggested that the gender mainstreaming strategy should be further explained to the general public. |
Высказывалась также мысль о том, что широкая общественность нуждается в дальнейшем разъяснении стратегии учета гендерных аспектов. |
It also launched a call for public input on this issue. |
Совет также призвал общественность представлять материалы по этому вопросу. |
It is needed for the general public and for politicians. |
В этом нуждаются как широкая общественность, так и политики. |
The Office currently lacks the capacity to monitor local media and promote public awareness on mission activities outside of Kabul. |
В настоящее время Канцелярия неспособна следить за работой местных органов массовой информации и информировать общественность о деятельности Миссии за пределами Кабула. |
We also must make the public aware of the real impact of that attack on the innocent people and communities affected. |
Мы также должны информировать общественность о реальных последствиях нападения для невинных людей и пострадавших районов. |
This firm message has not been lost on the signatories, the political actors and the general public. |
Участники Соглашения, политические силы и широкая общественность обратили внимание на этот жесткий сигнал. |
The Secretariat wishes to encourage the public to take an active interest in its activities. |
Секретариат хотел бы, чтобы широкая общественность проявляла активный интерес к его деятельности. |
Cultural heritage policy accordingly focused more on the public and the possible uses of artefacts, rather than the artefacts themselves. |
Таким образом, политика в области культурного наследия стала в большей степени ориентироваться на широкую общественность и возможное использование памятников материальной культуры, а не просто на сами эти памятники. |
In spite of all this, Governments and world public opinion are paying less attention to the global regimes for arms control and disarmament. |
Несмотря на все это, правительства и мировая общественность уделяют меньше внимания глобальным режимам контроля над вооружениями и разоружения. |
International public opinion hopes that the Commission will have the capacity for understanding, effectiveness and transparency. |
Международная общественность надеется на то, что Комиссии удастся достичь взаимопонимания, эффективности и транспарентности. |
In some cases, the public may participate in the screening procedure. |
В некоторых случаях в процедуре предварительной проверки может участвовать общественность. |
Some respondents had a definition of "the public". |
В ряде респондентов имеется определение понятия "общественность". |
Under these procedures, the public can give its opinion and results are taken into account in the authorisation procedure for the projects. |
В соответствии с этими процедурами общественность может высказать свое мнение, и все результаты будут приняты во внимание в процессе авторизации проекта. |
Under Chapter IX of the General Administrative Code of Georgia, the public can submit written comments within 20 days. |
В соответствии с главой IX Общего административного кодекса Грузии общественность может представлять письменные замечания в течение 20 дней. |
Pursuant to Article 28a GenTG, the public must be informed of these ordinances. |
Согласно статье 28а GenTG общественность должна информироваться об этих постановлениях. |
The Ministry was instructed to keep the public informed about all these changes in the penal administration system. |
Обо всех изменениях в системе исполнения наказания поручено информировать общественность. |
Women who attain top party positions do not regard themselves as representing the female constituency but rather the public at large. |
Женщины, которые достигли высокого положения в партии, считают, что они представляют не женское население, а общественность в целом. |
For all chemicals in commerce, appropriate data detailing the inherent hazards of those chemicals should be made available to the public. |
В отношении всех химических веществ, поступающих в торговлю, общественность должна иметь возможность получать соответствующие данные с подробным перечнем опасностей, связанных с такими химическими веществами. |