Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The public could be members of the Implementation Committee as such and/or otherwise be able to participate actively in its work. Общественность может иметь своих членов как таковых в Комитете по осуществлению и/или иметь возможность активно участвовать в его работе.
For example, public participation started early in the UNECE development and negotiation of the Aarhus Convention. Например, общественность начала участвовать в организованном ЕЭК ООН процессе разработки Орхусской конвенции и ведения переговоров по ней уже на начальном этапе.
There are many different ways in which international forums do and can involve the public in their decision-making. Существуют многочисленные способы, с помощью которых международные форумы привлекают и могут привлекать общественность к осуществляемому в их рамках процессу принятия решений.
Any amendments or updates to the list are notified to industry, and made public. Деловые круги и широкая общественность уведомляются о любых изменениях списка или его обновления.
There is an increased role for the public in the determination of environmental health conditions and actions. Общественность призвана играть более активную роль в определении санитарного состояния окружающей среды и принятии соответствующих мер.
These opinions are open to the public. С этими заключениями может ознакомиться и общественность.
Decision makers (politicians and their representatives in negotiations), stakeholders and the public. с) лица, принимающие решения (политики и их представители на переговорах), заинтересованные стороны и общественность.
Finally, the public could also play a role in the validation of data. Наконец, определенную роль в процессе проверки данных может сыграть общественность.
Thus professional organizations as well as public had access to the data. Таким образом, к ним имеют доступ как профессиональные организации, так и общественность.
Under a PRTR mechanism, the public has no duties imposed by law. В рамках механизма РВПЗ на общественность законом не возлагается каких-либо обязательств.
The truth of the suspicion does not matter: what impacts on the man's honour is the public perception. Истинность подозрения не имеет значения: честь мужчины затронута уже тем, что может подумать общественность.
Most importantly, the public must have confidence and trust in the institution of government. Что особенно важно, общественность должна доверять и верить государственным институтам.
These users will include the Appeals Unit at The Hague, the Office of the Prosecutor in Kigali and the general public. К числу таких пользователей относятся Группа по апелляциям в Гааге, Канцелярия Обвинителя в Кигали и широкая общественность.
B. Media, capitals and the general public В. Средства массовой информации, столицы и общественность в целом
The Government strived to raise public awareness about the phenomenon of migration and to combat negative attitudes against migrants. Правительство стремится к тому, чтобы общественность была более широко осведомлена о явлении миграции, и принимает меры для борьбы с негативным отношением к мигрантам.
The Tribunal continues to provide information to the Rwandan public, in particular, through its outreach programme to Rwanda. Трибунал продолжает снабжать руандийскую общественность информаций, в частности по линии своей просветительной программы в Руанде.
A few years ago, considerable public and media attention was devoted to the association between migrants and HIV/AIDS. Несколько лет назад широкая общественность и средства массовой информации были серьезно обеспокоены наличием возможной связи между мигрантами и ВИЧ/СПИДом.
The public also has an interest in ensuring that artistic creations are not damaged or destroyed. В недопущении порчи или уничтожения художественных произведений заинтересована также общественность.
This is particularly important where an informed public could avoid further spread of the disease by those intent on spreading it around. Это особенно важно там, где информированная общественность могла бы избежать распространения заболевания со стороны тех, кто стремится к его распространению.
There has been public disquiet over the fact that Governments accused of gross violations of human rights are admitted to membership in the Commission. Общественность выразила беспокойство по поводу того, что членами Комиссии становятся правительства, которые обвиняются в грубых нарушениях прав человека.
She opined that the public was not sufficiently educated about the financial and social benefits of having the international community in New York. Она выразила мнение о том, что общественность недостаточно хорошо осведомлена о финансовых и социальных выгодах от пребывания международного сообщества в Нью-Йорке.
Academic community and public laboratories seek more protection for their results because they realised that some long-term research can bring large commercial pay-offs. Академическая общественность и публичные лаборатории стремятся добиться большей защищенности результатов их деятельности, поскольку они поняли, что некоторые долгосрочные исследования могут принести им значительную коммерческую компенсацию.
Along with Governments and international organizations, the public at large must be involved and kept informed of the fight against transnational crime. Наряду с правительствами и международными организациями к борьбе с транс-национальной преступностью следует привлекать широкую общественность, которую необходимо постоянно информировать о всех перипетиях этой борьбы.
It is expected that all documents on ODS will be made freely accessible to the public by 2004. Ожидается, что широкая общественность получит свободный доступ ко всем документам, содержащимся в СОД, к 2004 году.
Our communications efforts have been directed not only at the media, but also at the public at large. Наши усилия в области коммуникации были направлены не только на средства массовой информации, но также и на широкую общественность.