Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Общественность

Примеры в контексте "Public - Общественность"

Примеры: Public - Общественность
The Ministry is thinking of sensitizing the public on the optional protocol after the formal presentation and consideration of Sierra Leone's combined initial -5th periodic report on CEDAW. Министерство планирует оповестить общественность о Факультативном протоколе после его официального представления и после рассмотрения сводного первоначального, второго, третьего, четвертого и пятого периодических докладов Сьерра-Леоне для Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
In Hungary, there was public participation in the "preliminary phase" of the EIA procedure, which combined screening and scoping. В Венгрии общественность принимала участие "в начальной стадии" процедур ОВОС, которая включает рассмотрение характеристик планируемой деятельности и определение круга охватываемых проблем.
Uzbekistan reported on its organization of roundtables with government officials and NGOs on environmental security, which aimed to involve the public and to communicate the requirements of the Convention. Узбекистан сообщил об организуемых ими встречах за "круглым столом" с государственными должностными лицами и представителями НПО по вопросам экологической безопасности, которые призваны привлечь к участию общественность и обеспечить распределение информации о требованиях, предусматриваемых Конвенцией.
All Member States, not just the 15 members of the Security Council, should be acutely aware of both public expectations and shared responsibilities. Все государства-члены, а не только 15 членов Совета Безопасности, должны всегда помнить о том, что общественность возлагает на них большие ожидания и они все несут общую ответственность.
These 4- to 8-page policy briefs aim to reach policymakers, the media and scholars as well as the general public. Такие директивные документы по вопросам политики объемом 48 страниц рассчитаны на сотрудников директивных органов, представителей средств массовой информации, ученых, а также на широкую общественность.
It had taken many years to convince the public about the wisdom of instituting maternity leave, and perhaps the same would apply there. Швейцарии потребовалось много лет, чтобы убедить общественность в целесообразности учреждения отпуска по беременности и родам, возможно, в данном случае потребуется то же самое.
This message must also be conveyed to heads of state in economic terms that will convince both them and the public. Эту мысль необходимо довести до сведений глав государств, изложив ее с экономической точки зрения, что позволит убедить в состоятельности этой мысли как глав государств, так и общественность.
Communication and education also provide information to the public about the dangers of alcohol-impaired driving and the consequences of alcohol-impaired driving. В средствах массовой информации и в ходе воспитательной работы общественность также информируется об опасностях, связанных с управлением транспортными средствами под воздействием алкоголя, и о последствиях вождения в состоянии опьянения.
The general public learned about cookies after the Financial Times published an article about them on February 12, 1996. Хотя некоторые люди знали о существовании куки уже в первом квартале 1995 года, широкая общественность узнала о них лишь после статьи в «Financial Times» от 12 февраля 1996 года.
The Aarhus Convention grew out of an international process to define the concept of public participation in the context of sustainable development. Конвенция содержит три принципа, которые в общих чертах предусматривают, что общественность должна иметь доступ к информации, право участвовать в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды, и доступ к правосудию в контексте независимого процесса обзора.
National and international public opinion must know that the Democratic Republic of the Congo has absolutely no intention of becoming involved in this conflict, much less allowing itself to be dragged into it under any pretext. Общественность страны и международная общественность должны знать, что Демократическая Республика Конго абсолютно не намерена вмешиваться и тем более не допустит, чтобы ее под каким бы то ни было предлогом втянули в этот конфликт.
Today this problem is a matter of concern to the general public the world over, as reflected above all in questions associated with inculcating tolerance and a sense of moral identity in the coming generation. Сегодня эта проблема волнует общественность во всем мире, преломляясь главным образом в вопросы воспитания толерантности и нравственной идентификации подрастающего поколения.
More specifically, the concerned public, so defined, is entitled to receive the relevant information, to have access on to all documents and, to intervene in the procedure giving give comments, which have to be taken into consideration. Если говорить конкретнее, то заинтересованная общественность имеет право получать соответствующую информацию, иметь доступ ко всем документам и представлять замечания, которые должны приниматься во внимание.
The activities of the United Nations system and its many other achievements are at times perceived in fragmented form by the public while, at other times, the Organization is portrayed as being ineffectual, achieving few practical results. Общественность иногда воспринимает деятельность системы Организации Объединенных Наций и многие ее достижения фрагментарно; в некоторых случаях Организацию изображают неэффективной и практически нерезультативной.
This day is not only to have fun for children but also an occasion to remind the public that child - is a full citizen of the country, which has rights. Партия Зеленых Украины и общественность города-героя с 2007 года ведет непримиримую борьбу против строительства угольного терминала в самом центре Севастополя.
Though the NDL's original mandate was to be a research library for the National Diet, the general public is the largest consumer of the library's services. Несмотря на то, что первоначально Национальная парламентская библиотека предназначалась для исследований парламента, широкая общественность является крупнейшим потребителем услуг библиотеки.
This situation was used by the press and then by the public who accepted the information as true, since the belief that "the Chinese eat rats" is part of local culture. СМИ, а потом общественность посчитали такую информацию правдивой, поскольку среди местных жителей утвердилось то мнение, что "китайцы едят крыс".
Public institutions should have the power to enforce such codes and standards, but much support can be received from consumers and the general public if informational campaigns are successfully utilized. Государственные учреждения должны иметь возможность обеспечивать исполнение этих норм и стандартов, однако потребители и общественность могут также оказать существенную подддержку в случае успешного проведения информационных кампаний.
For Public participation occurs with respect to major new acts, public participation occurs and consultation forums are organizsed as early as the initial concept phase. Общественность участвует в обсуждении основных новых законов, и уже на первоначальном концептуальном этапе проводятся консультативные форумы.
There had always been a great deal of public interest in the work of the United Nations, although the Organization now had to convey its message in a fiercely competitive communications environment. Общественность всегда проявляет значительный интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, однако сегодня информация, предлагаемая Организацией, попадает на остроконкурентный рынок информации.
It is important to assure the credibility of the approach developed vis-a-vis the different participants in the project, including the public. важно обеспечить доверительность в отношениях с различными участниками проекта, включая общественность.
Having been buoyed by the successful and peaceful 2002 election that brought in the promise of change, the Kenyan public remains loudly outraged by the government's failures to make good on its promises. Будучи окрыленной мирными и успешными выборами 2002, которые обещали изменения, кенийская общественность остается возмущенной отказом правительства выполнить свои обещания.
The public also knows that bureaucrats will use any tactic to ensure inertia, and hence their own survival. For example, the Soviet system of public-finance management remains virtually intact. Общественность также знает, что бюрократы воспользуются любой тактикой, обеспечивающей инерцию и, следовательно, их выживание.
Aware of these facts, international public opinion is encouraging us to break out of the lethargy in which we seem to have been embroiled because of the illusion that the risk of a nuclear holocaust has become more remote. Сознавая это, международная общественность побуждает нас очнуться от того летаргического забытья, в которое нас, по-видимому, погрузила иллюзия отдалившегося риска ядерного геноцида.
It had already been disclosed that the puppet group replaced the torpedo design by a new one in secrecy several times in a bid to convince the public at any cost that the propelling body was "from the north". Теперь известно, что марионеточная клика несколько раз тайно заменяла торпедный чертеж на новый, пытаясь любой ценой убедить общественность в «северном происхождении» ходовой части.