The public has a right to request environmental information in a specific form. |
Общественность вправе запрашивать экологическую информацию в конкретно определенной форме. |
Through this mass privatization, the public lost most of its direct influence on urban renewal. |
В результате такой массовой приватизации общественность потеряла большую часть своих рычагов непосредственного влияния на процессы обновления городов. |
The public should be entitled to prompt responses from government to requests for information. |
Общественность должна иметь право оперативно получать ответы от правительственных органов на запросы о предоставлении информации. |
For particular operations it is supported by resource persons from the public and private sectors and by consultants. |
При решении специфических задач его поддерживают специалисты, представляющие государственный сектор и общественность, а также консультанты. |
It also informs the public about the state of implementation and organizes technical conferences to support national implementation activities. |
Она также информирует общественность о ходе его осуществления и организует технические конференции в поддержку мероприятий по осуществлению на национальном уровне. |
The public was apprised of this information by means of advertisements in two daily newspapers. |
О появлении этой информации общественность была оповещена с помощью объявлений в двух ежедневных газетах. |
In addition the Minister of Justice issued on "opinion" on the issue of trafficking which can be accessed by the public. |
Кроме того, министерство юстиции издало "заключение" по вопросу о незаконной торговле, с которым может ознакомиться общественность. |
Educate the public about the harm caused by cartels. |
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями. |
The public has underscored the importance of high standards and openness in the processes that are part of this Agreement. |
Общественность подчеркнула важность высоких стандартов и транспарентности процессов, являющихся частью этого Соглашения. |
It is not surprising, therefore, that preventive diplomacy is so often unappreciated by the public at large. |
Не приходится поэтому удивляться, что широкая общественность зачастую недооценивает превентивную дипломатию. |
Moreover, the general public in the European Union was increasingly sensitive to respect for social and environmental norms in production processes. |
Кроме того, широкая общественность в странах Европейского союза придает все более важное значение соблюдению социальных и экологических норм в процессе производства продукции. |
However, customers, suppliers, regulators and the general public may also have an interest. |
Вместе с тем этот вопрос может также интересовать потребителей, поставщиков, регулирующие органы и широкую общественность 16/. |
The Authority could inform the public of its activities regularly. |
Орган может регулярно информировать общественность о своей деятельности. |
In particular, indicators should be easily accessible to the public in order to facilitate its participation in the planning process. |
В частности, общественность должна иметь беспрепятственный доступ к этим показателям с целью облегчения ее участия в процессе планирования. |
By submitting these reports it also informs the general public on the state of affairs in human rights. |
Представляя эти доклады, она также информирует широкую общественность о положении дел в области прав человека. |
Since 1997, PRTR have been accessible to the public in Poland. |
С 1997 года общественность Польши получила доступ к РВПЗ. |
The only substantial costs complained about by the public are subscription costs for governmental and parliamentary bulletins where laws and regulations are published. |
Единственными существенными издержками, которые беспокоят общественность, являются издержки по подписке на правительственные и парламентские бюллетени, в которых публикуются законы и правила. |
In most countries, the public does not have the right to specify the form in which the environmental information should be provided. |
В большинстве стран общественность не имеет права указывать ту форму, в которой должна предоставляться экологическая информация. |
One government representative recognized the negative public image of farmers in some countries. |
Представитель одного из правительств признал, что в некоторых странах общественность негативно относится к фермерам. |
Environmental issues continued to hold the attention of the Government and the public. |
Правительство и общественность продолжали уделять внимание экологическим вопросам. |
The public plays a major role in the collaborative efforts to combat this plague. |
Общественность играет важную роль в совместных усилиях по борьбе с этим бедствием. |
However, public opinion was completely opposed to abolition. |
А между тем общественность решительно выступает против такой отмены. |
It also implies that public interest in their quality and integrity is more or less guaranteed. |
Это также подразумевает, что общественность в той или иной степени заинтересована в обеспечении их качества и надежности. |
Many of ECE's publications include governments, the private sector and the public at large among their readership. |
Круг читателей многих публикаций ЕЭК включает правительства, частный сектор и широкую общественность. |
The users of the system are the employees at The Ministry of Health and related institutions, the counties and finally the public. |
Пользователями системы являются сотрудники министерства здравоохранения и соответствующих учреждений, администрация округов и наконец широкая общественность. |