The public must have the necessary access and skills to use the internet. |
Общественность должна иметь необходимый доступ к Интернету и навыки пользования им. |
The issue of embryo research had been debated in the United Kingdom by the public and by Parliament for over 20 years. |
Общественность и парламент Соединенного Королевства обсуждают проблему эмбриональных исследований вот уже 20 лет. |
Because of the violence that has occurred in the past, the Haitian public is particularly sensitive to threats of instability. |
В свете насилия, имевшего место прежде, гаитянская общественность особенно остро воспринимает угрозы нестабильности. |
All commenting places, including the public, have a basic deadline determined for commenting of 15 working days. |
Для всех представляющих замечания субъектов, включая общественность, установлены базовые сроки для представления замечаний продолжительностью в 15 рабочих дней. |
It implies the public and workforce have the democratic capability to redress environmental concerns and to protest hazardous working or living conditions. |
В этой связи необходимо, чтобы общественность и трудящиеся имели обеспечиваемую наличием демократии возможность поднимать экологические проблемы и протестовать против опасных условий труда или жизни. |
Shortly thereafter, Al-Jazeera informed the public about this claim of responsibility. |
Вскоре после этого «Аль-Джазира» информировала общественность об этом заявлении об ответственности.. |
Alternatively, the public might not be aware of the opportunities to participate. |
Кроме того, общественность может и не знать о существовании возможности принять участие. |
How might the public participate in decision-making? |
к) В каких формах общественность может принимать участие в принятии решений? |
How can the public be effectively involved in promoting compliance? |
Ь) Каким образом общественность может быть вовлечена в деятельность по содействию соблюдению? |
A web site is in the works for the public to be able to consult energy-related issues. |
Ведется работа по созданию веб-сайта, где широкая общественность сможет ознакомиться с проблемами энергетики. |
In this respect, it is very important to educate the public in conservation of natural resources through capacity-building programmes. |
В этой связи чрезвычайно важно просвещать общественность по вопросам охраны природных ресурсов при помощи программ укрепления потенциала. |
In order to be part of the "public concerned", NGOs need only promote environmental protection and meet requirements under national law. |
Для того чтобы НПО могли быть включены в определение "заинтересованная общественность", они должны лишь содействовать охране окружающей среды и отвечать требованиям, предъявляемым национальным законодательством. |
Target audiences included: policy advisers, decision makers, the media, the public and the scientific community. |
К ее целевой аудитории относятся: политические советники, директивные органы, средства массовой информации, общественность и научные круги. |
The notion of public concerned is not further defined in the Protocol. |
Понятие заинтересованная общественность в Протоколе не определяется. |
The public was not clearly informed about the procedure, including the rights of appeal. |
Общественность не была четко проинформирована о процедуре, включая права на апелляцию. |
My last point is that African public opinion is better informed. |
Последнее мое замечание касается того, что африканская общественность теперь лучше информирована. |
International public opinion is awaiting a strong response from the United Nations. |
Международная общественность ожидает от Организации Объединенных Наций принятия решительных мер. |
The public is ready to know more, and is able to ask Governments for more answers. |
Общественность хочет узнать больше и начинает задавать правительствам больше вопросов. |
There is much broader public awareness of the threat by now. |
Сегодня общественность значительно глубже осознает эту угрозу. |
It encouraged Governments to develop comprehensive strategies and programmes by raising public awareness about the value and opportunities of volunteerism. |
Она рекомендовала правительствам разрабатывать всеобъемлющие стратегии и программы, информируя общественность о значении и потенциале добровольчества. |
It is also important that results are communicated to the public as much as possible. |
Важно также, чтобы общественность получала как можно больше информации о достигнутых результатах. |
Anyone can understand that those responsible for intensifying the blockade against my country have also attempted to cynically deceive international public opinion. |
Все хорошо понимают, что лица, несущие ответственность за ужесточение блокады в отношении моей страны, предпринимают циничные попытки ввести в заблуждение международную общественность. |
Once a member of the public has requested information, the Convention establishes criteria and procedures for providing or refusing information. |
Применительно к тем случаям, когда представитель общественность запрашивает информацию, в Конвенции устанавливаются критерии и процедуры, регламентирующие процесс предоставления информации или отказа в ней. |
The public concerned must be informed at an early stage. |
Заинтересованная общественность должна информироваться на раннем этапе. |
Rumours about the deployment or redeployment of non-strategic nuclear weapons in Europe have given rise to public concerns over the last few years. |
В последние несколько лет общественность будоражат слухи о развертывании или переразвертывании нестратегического ядерного оружия в Европе. |