Примеры в контексте "Previously - Ранее"

Примеры: Previously - Ранее
The four-year programme replaced the two-year teacher-training programme offered previously. Четырехлетняя программа заменила предлагавшуюся ранее двухгодичную программу подготовки преподавателей.
The reports submitted during the period contained information provided in response to previously reported incidents. Представленные за этот период сообщения содержали информацию, доводимую до сведения в связи с инцидентами, о которых сообщалось ранее.
During this mission, more extensive coverage of previously covered sites was accomplished and additional sites surveyed. В ходе этой миссии было проведено более тщательное обследование ранее проинспектированных местоположений, а также проинспектирован ряд новых местоположений.
As previously reported, UNDP issued circulars and established an ad hoc committee on financial liability. Как сообщалось ранее, ПРООН издала циркуляры и создала специальный комитет по финансовым обязательствам.
Action was being taken to recover previously paid taxes. Предпринимаются шаги по возмещению ранее уплаченных налогов.
The review also recommended that there should be no official or free departmental distribution of sales publications that were previously issued as parliamentary documents. В ходе обзора было также рекомендовано не осуществлять бесплатное распределение департаментами изданий для продажи, ранее выпускавшихся в качестве дискуссионных документов.
Some of the pay systems had previously been reviewed by the Commission. Ряд из этих систем оплаты Комиссия уже анализировала ранее.
The Commission had previously rejected that approach and continued to consider it unjustified in the common system. Комиссия ранее отвергла этот подход и по-прежнему считала его применение неоправданным в рамках общей системы.
Many new areas have become accessible where no health care was previously delivered. Стали доступными многие районы, в которых ранее не оказывалось каких-либо медико-санитарных услуг.
A qualified voter who had not voted previously at the election was to be entitled to vote. Отвечающий требованиям закона избиратель, не принимавший ранее участия в выборах, имел право на голосование.
The declarations also contain a number of sites not previously inspected by UNSCOM; these need to be identified and preparations for initial inspections undertaken. Кроме того, в этих заявлениях упоминается ряд объектов, которые ЮНСКОМ ранее не инспектировала; их необходимо идентифицировать, и нужно подготовиться к проведению первоначальных инспекций.
(b) It lost the revenues it had previously obtained from service fees. Ь) она не получила поступления, причитающиеся за ранее предоставленные услуги.
For the Government of Angola, this constitutes a retreat from positions previously taken by the Security Council. По мнению правительства Анголы, это представляет собой отход от позиций, которые Совет Безопасности занимал ранее.
The articles elaborated by the Commission reflected general principles and served as comments on selected provisions adopted previously. В разработанных Комиссией статьях признаются общие принципы и они служат в качестве комментария к определенным положениям, принятым ранее.
Reparation should wipe out the consequences of the wrongful act and re-establish the situation which had existed previously. Возмещение должно устранить последствия противоправного деяния и восстановить положение, которое существовало ранее.
Improved and more efficient techniques of exploration and processing make it possible to exploit formerly inaccessible areas or types of deposits that were previously uneconomic. Усовершенствованные, более эффективные методы разведки и переработки позволили осваивать ранее недоступные области или виды месторождений, которые являлись экономически неперспективными.
The main flow of refugees from these districts and from the previously occupied Agdam district is concentrated in the town of Barda. Основной поток беженцев из этих районов, а также из ранее уже оккупированного Агдамского района сосредоточивается в городе Барда.
Equally significant is the change being effected in the economies of countries in transition, which were previously not open to foreign investment. Не менее значительные изменения происходят в экономике находящихся на этапе перехода стран, которые ранее были закрыты для иностранных инвестиций.
The two incumbents were previously assigned to the Military Adviser's office. Эти два сотрудника ранее входили в штат Канцелярии Военного советника.
The requirements previously included under the Department of Political Affairs are proposed for redeployment from that Department. Эти ассигнования, которые ранее выделялись по подразделу "Департамент по политическим вопросам", предлагается передать Управлению.
It was time to take action at the international level on the question of nationality, which had previously been the exclusive domain of States. Настало время принять меры на международном уровне по вопросу о гражданстве, который ранее входил исключительно в компетенцию государств.
As reported previously, in 1992 the Territory had a total of l,538 registered offshore companies. Как сообщалось ранее, в 1992 году на территории насчитывалось в общей сложности 1538 зарегистрированных офшорных компаний.
The administering Power intended to complete the return of previously confiscated land within a brief period of three to eight years. Управляющая держава намеревается завершить возвращение ранее конфискованных земельных участков в предельно сжатые сроки - от трех до восьми лет.
Increase (decrease) previously authorized over current proposals Увеличение (уменьшение) ранее утверж-денной числен-ности по сравнению с нынешними предложениями
Those vehicles were previously funded under the budgetary provisions for the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Расходы на эксплуатацию этих автотранспортных средств ранее финансировались из бюджета Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).