In this electronic warehouse are tens of thousands of images of previously unknown worlds. |
В этом электронном складе - десятки тысяч фотографий ранее неизвестных миров. |
And no Grimm... had previously been able... to make that connection. |
Ни один Гримм ранее не мог установить эту связь. |
Slash had also previously played with McKagan and Adler in Road Crew. |
Слэш ранее уже играл с Маккаганом и Адлером в Road Crew. |
You're going to have access to things that were previously unavailable. |
Вы получите доступ к благам ранее недоступным. |
All previously seen only toys for children. |
Все увиденное ранее - лишь игрушки для детей. |
Rubin had previously run Goldman Sachs and under his leadership the bank had created many of the computer models that underpinned the boom. |
Рубин ранее руководил банком Голдман Сакс, и под его руководством в банке было создано множество компьютерных моделей, которые поддерживали этот бум. |
And he previously was a superintendent in Charleston, South Carolina and then in Denver, Colorado. |
Ранее он был директором в Чарльстоне, штат Северная Каролина а затем в Денвере, Колорадо. |
It may open your mind to a path you had previously not seen. |
Это может открыть вашему разуму то, что вы ранее не видели. |
Preliminary exam confirms these bodies match those previously found. |
Предварительный анализ подтверждает эти тела соответствуют ранее найденным. |
And it appears Mr. Symons previously had his right kidney removed. |
Похоже, Симонсу уже удалили ранее правую почку. |
Reports, testimonies and video recordings indicate that the previously clean waters of the marshes have become toxic. |
Сообщения, показания и видеозаписи свидетельствуют о том, что ранее чистые воды заболоченных районов становятся токсичными. |
Armenian forces have previously been accused of setting fires to buildings, cities and, in some cases, even forests. |
Армянские силы и ранее обвинялись в поджогах зданий, городов, а в ряде случаев и лесов. |
A number of these projects are the continuation of previously approved projects. |
Некоторые такие проекты связаны с продолжением ранее утвержденных проектов. |
Such complaints were previously transferred to the police, whose officers often had close professional ties with GSS investigators. |
Ранее подобного рода жалобы передавались на рассмотрение полиции, сотрудники которой зачастую были тесно связаны по работе со следователями ГСС. |
UNHCR is systematically monitoring the situation in the different areas where Burundi refugees were previously resident to gain further information on this case-load. |
УВКБ на систематической основе ведет наблюдение за положением в различных районах, где ранее проживали бурундийские беженцы, с тем чтобы собрать о них дополнительную информацию. |
The salary of the Special Representative was previously budgeted under temporary assistance and was therefore not included in the authorized staffing table. |
Ранее расходы на выплату оклада Специального представителя проводились по статье "Временная помощь" и по этой причине не предусматривались утвержденным штатным расписанием. |
However, the redeployment, redirection or conversion of resources into non-military uses has proved more difficult than was previously thought. |
Вместе с тем перераспределение, перенаправление и конверсия ресурсов на невоенные виды использования оказались делом более сложным, чем предполагалось ранее. |
The cost estimate for utilities was previously included under contractual services provided by Brown and Roots Services Corporation. |
Сметные расходы на коммунальные услуги ранее включались в статью контрактных услуг, предоставляемых "Браун энд Рутс сервисиз корпорейшн". |
2/ It should be noted that the Preparatory Commission of the United Nations had previously reached the same conclusion. |
2/ Следует отметить, что Подготовительный комитет Организации Объединенных Наций ранее пришел к тому же выводу. |
Various proposals that had been previously advanced, as well as a number of new ideas, were reviewed thoroughly with each party. |
С каждой стороной были тщательно рассмотрены ранее выдвинутые различные предложения, а также ряд новых идей. |
Additional activities included three non-recurrent publications undertaken as a follow-up to or in conjunction with activities previously undertaken. |
Дополнительные мероприятия включали подготовку трех разовых изданий в развитие ранее проведенных мероприятий или в сочетании с ними. |
Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. |
Соответственно потребность в средствах, которые ранее требовались для оплаты путевых расходов, связанных с обеспечением обслуживания Юридического подкомитета, отпала. |
This is achieved by combining air and surface movements previously performed by separate civilian and military organizations. |
Этому способствует создание единой службы воздушных и наземных перевозок, которыми ранее занимались отдельно гражданская и военная организации. |
The Committee has not previously attempted to review the effects of radiation on plants and animals in the environment. |
Комитет не делал ранее попыток изучить последствия фоновой радиации для растений и животных. |
The nature and thrust of the final agreement reached, therefore, differs from the alternatives previously submitted. |
Таким образом, достигнутая в конечном итоге договоренность по своему характеру и по своей направленности отличается от тех вариантов, которые представлялись на рассмотрение ранее. |