Примеры в контексте "Previously - Ранее"

Примеры: Previously - Ранее
Some of the arms and other items had visual similarities with items the Panel previously inspected and several concealment methods were involved. Часть вооружений и других предметов имела визуальное сходство с предметами, которые Группа инспектировала ранее, и в данном случае применялись несколько методов сокрытия.
The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. Группа завершила расследования одного из этих случаев, а также ранее указанных случаев несоблюдения эмбарго.
The strategic goals are aimed at supporting and strengthening continuing initiatives and addressing previously identified gaps. Стратегические задачи ориентированы на поддержку и усиление осуществляемых инициатив и на устранение ранее выявленных пробелов.
Habtemariam also previously served as the Auditor General of Eritrea. Ранее Хабтемариам также занимал должность Генерального ревизора Эритреи.
It was recalled that the Working Group had previously attempted to deal with the issue. Было замечено, что Рабочая группа ранее уже делала попытки решить данный вопрос.
The right of all trafficking victims to legal aid was recognised in 2012, with the elimination of the previously applicable reciprocity requirement. В 2012 году было признано право всех жертв торговли людьми на правовую помощь с отменой ранее действовавшего требования о взаимности.
Although OHCHR had not experienced difficulty receiving funding previously, the disbursal of funds was subject to increasing delays. Хотя ранее УВКПЧ не испытывало трудностей с финансированием, распределение средств сопряжено со все более значительными задержками.
He requested the representative of China to refer to previously made remarks for responses to his queries. Оратор предлагает представителю Китая обратиться к ранее сделанным замечаниям, чтобы найти ответы на свои запросы.
References to previously published documents of some of the Conference on Disarmament member countries found recognition and were cited during the discussion. В ходе дискуссии упоминались и цитировались ранее опубликованные документы некоторых стран - членов Конференции по разоружению.
While drafting the text, we have been trying to stick, to the extent possible, to previously agreed or accepted language. При составлении текста мы пытались придерживаться по мере возможности ранее согласованных или принятых формулировок.
Provisions that may previously have been strictly regarded as having no direct effect may be seen differently today. Положения, которые ранее всегда рассматривались как не имеющие прямого действия, сегодня могут рассматриваться по-иному.
Eleven co-conspirators had previously pled guilty to piracy charges and are serving lengthy prison sentences in the United States. Их 11 сообщников ранее признали себя виновными в совершении акта пиратства и отбывают длительные тюремные сроки в Соединенных Штатах.
The Force did not find evidence that previously discovered sites had been reactivated. Ими не найдено свидетельств того, что ранее раскрытые точки снова активизировались.
The Panel has previously reported on the administrative and fiscal challenges of the Initiative that contribute to its inability to publish timely reports. Группа ранее докладывала об административных и фискальных проблемах Инициативы, которые усугубляют ее неспособность выпускать своевременные доклады.
UNSOA had previously provided 12 armoured personnel carriers that were used for other duties owing to operational imperatives. ЮНСОА ранее поставило 12 бронетранспортеров, которые в силу оперативных требований использовались для выполнения других задач.
The response was previously submitted by e-mail on 23 September 2011. Ответ был ранее представлен по электронной почте 23 сентября 2011 года.
El Salvador noted compliance with recommendations made previously. Сальвадор отметил соблюдение рекомендаций, вынесенных ранее.
Otherwise the group would be taking a step backwards from what had been previously agreed. Иначе Рабочая группа отступит от того, о чем было ранее договорено.
Mali welcomed efforts to implement previously accepted recommendations, and economic and social achievements. Республика Мали приветствовала усилия по осуществлению ранее принятых рекомендаций, а также экономические и социальные достижения.
Montenegro noted the implementation of previously accepted recommendations, welcoming amendments to the criminal code. Черногория отметила осуществление ранее принятых рекомендаций и приветствовала поправки к Уголовному кодексу.
The Development Centre previously made attempts to measure SIGI variables in OECD countries for the 2009 SIGI. Ранее Центр развития предпринимал усилия по количественной оценке параметров ИСИГ в странах ОЭСР для ИСИГ 2009 года.
China recalled information that it had provided previously on its national legislation to regulate domestic private security companies. Китай сослался на информацию, которую он предоставил ранее и которая касается его внутреннего законодательства, регулирующего внутренние частные охранные компании.
That number was set to rise as previously self-sufficient refugees continued to turn to the Agency for support. Это число, несомненно, возрастет, потому что беженцы, которые были ранее экономически самостоятельными, продолжают обращаться к Агентству за поддержкой.
Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. Затем были вновь заявлены некоторые предложения, которые ранее сделали другие делегации.
Several of these indicators involve aspects which have not previously been explored in past surveys. Несколько из этих показателей затрагивают аспекты, которые не были ранее изучены в прошлых обследованиях.