Примеры в контексте "Previously - Ранее"

Примеры: Previously - Ранее
Very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated. Галоидированные вещества с очень коротким сроком существования играют более важную роль в разрушении озона в стратосфере, чем предполагалось ранее.
These resources were previously identified under executive direction and management. Ассигнования на эти цели ранее были объединены с ассигнованиями по категории «Руководство и управление».
The Committee recalls that the two services were previously combined. Комитет напоминает, что эти две службы ранее представляли собой единое подразделение.
I say internally because my country previously had masters. Я говорю о внутренней деколонизации, потому что у моей страны были ранее хозяева.
The Ultimate Collection includes nine discs of Brooks' previously released material with several previously unreleased tracks included. The Ultimate Collection включает 9 дисков Брукса с ранее записанным материалом и несколько не издававшихся новых треков.
As reported previously, women in Afghanistan have made remarkable progress under the current Government. Как уже сообщалось ранее, при нынешнем правительстве в Афганистане был достигнут существенный прогресс в области улучшения положения женщин.
Elections will be held to fill vacancies from previously postponed elections. Выборы будут проведены для заполнения вакансий, оставшихся не заполненными в связи с ранее отложенными выборами.
He was previously arrested for a short time in February 1996. Ранее, в феврале 1996 года, он в течение короткого периода времени содержался под стражей.
Those organizations closed previously existing gaps in fisheries management. Эти организации обеспечили ликвидацию существовавших ранее пробелов в управлении рыбными ресурсами.
They can also disclose or synthesize existing but previously unconsidered information, thereby becoming powerful public awareness mechanisms. Благодаря им можно также находить или синтезировать существующую, но ранее не учитывавшуюся информацию, при этом они могут стать мощным механизмом общественного просвещения.
They are entitled to restoration or compensation for previously confiscated properties. Они имеют право на возмещение или компенсацию в связи с ранее конфискованным имуществом.
The atmosphere was relaxed, with prison conditions allegedly the same as previously. Атмосфера была непринужденная, а тюремные условия, очевидно, такими же, как и ранее.
Only a few were previously employed officially. Лишь очень немногие из них ранее официально устраивались на работу.
These were previously temporary posts funded by a one-time provision for the biennium 2010-2011. Ранее в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов они относились к временным должностям, финансируемым за счет единовременных ассигнований.
A return to the previously used technology, which employed fluorine-free firefighting foams. Ь) возврат к ранее используемой технологии, в которой применялись не содержащие фтора огнегасящие пены.
The Group notes that Sophia Airlines previously transported funds for BCEAO. Группа отмечает, что ранее компания «София Эрлайнз» предоставляла услуги по перевозке денежных средств ЦБЗАГ.
It provides for the application of affirmative action to previously disadvantaged women. В ней предусмотрено применение позитивных действий в отношении женщин, ранее отнесенных к категории обездоленных лиц.
Reproductive rights are grounded in previously recognized human rights. Право на охрану репродуктивного здоровья вытекает из ранее признанных прав человека.
However, it still lags behind commitments that were previously made. Тем не менее, ее объем по-прежнему не соответствует уровню тех обязательств, которые были взяты ранее.
The school had previously sought to continue teaching entirely in Russian. Ранее эта школа ходатайствовала о предоставлении ей возможности продолжить преподавание полностью на русском языке.
Other members were previously political prisoners or exiled dissidents. Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
This participation offers educators in Liechtenstein previously unknown opportunities for European collaboration. Благодаря этому участию работникам просвещения в Лихтенштейне предоставляются недоступные ранее возможности для сотрудничества в европейском масштабе.
As reported previously, the Prosecutor has intensified the tracking of fugitives. Как уже сообщалось ранее, Обвинитель активизировал усилия по выслеживанию лиц, скрывающихся от закона.
It had previously also requested information from Italy, Malta and Senegal. Ранее она обращалась также с просьбой о представлении информации к Италии, Мальте и Сенегалу.
The central contact office is to bundle offerings previously provided by several different institutions. Этот контактный центр должен свести в один пакет те услуги, которые ранее предоставлялись рядом различных учреждений.