| Each new closure invalidates all previously issued entry permits. | Каждое новое закрытие приводит к аннулированию всех выданных до этого разрешений на въезд. |
| Initially, the support account financed resources relating to 92 existing "overload" posts that were previously provided for in the separate peacekeeping budgets. | Вспомогательный счет первоначально предназначался для финансирования ресурсов, связанных с 92 существующими «сверхштатными» должностями, которые до этого финансировались из отдельных бюджетов операций по поддержанию мира. |
| As noted previously, the main entity with overall responsibility for culture in Jamaica is the Ministry of Youth and Culture. | Как уже отмечалось до этого, Министерство по делам молодежи и культуре является главной организацией, на которую возложена вся ответственность за культуру на Ямайке. |
| Some of the key incidents leading to the loss of exclusive East Sami fishing rights and subsequently reindeer-herding lands had occurred many decades previously. | Некоторые из главных инцидентов, из-за которых восточные саами потеряли исключительное право на рыболовство и впоследствии на земли, используемые для оленеводства, произошли за несколько десятилетий до этого. |
| Most local prosecutors had never previously visited those police stations. | Большинство местных прокуроров до этого никогда не посещали эти полицейские участки. |
| And each of those two Sisters had previously killed five. | И каждая из этих двух сестер До этого убила пять. |
| Her delegation would leave with the Committee a copy of the comprehensive plan approved two months previously for protection of older adults. | Делегация оратора оставит Комитету экземпляр комплексного плана о защите пожилых лиц, принятого за два месяца до этого. |
| His own three-storey house, not yet completed but partly furnished, had been destroyed a few months previously by bulldozers. | Его собственный трехэтажный недостроенный, но частично меблированный дом был разрушен бульдозерами за несколько месяцев до этого. |
| In anthropology, first contact is the first meeting of two cultures previously unaware of one another. | Первый контакт (антропология) - первая встреча двух до этого незнакомых культур. |
| Cogman has been a writer for the series since its beginning, previously writing nine other episodes. | Когман является сценаристом сериала с его самого начала, написав до этого сценарии к 9 эпизодам. |
| He had previously refused an appointment as Cambodia's ambassador to France. | До этого он отказался от должности посла Камбоджи во Франции. |
| The Japanese had abandoned the island almost three weeks previously. | Японцы покинули Алеутские острова за три недели до этого. |
| It was an elegant coupe designed by Carrozzeria Touring of Milan who had previously created a number of similar Ferrari and Alfa Romeo models. | Это было элегантное купе разработанное Carrozzeria Touring из Милана, которое до этого создавало похожие модели Ferrari и Alfa Romeo. |
| Lavenu had previously organised sponsorship from Chazal of his last professional team. | Лавеню до этого организовал спонсорство Chazal для своей последней профессиональной команды. |
| More complicated recurrences had been described previously by Cayley and Muir (1878). | Несколько более сложные рекуррентные формулы были описаны до этого в работах Кейли и Мьюра(Muir 1878). |
| The economic historian Harold James notes that the countries that turned toward aggressive militarism in the 1930s had previously been large suppliers of emigrants. | Специалист по истории экономики Гарольд Джеймс отмечает, что страны, ставшие на путь агрессивного милитаризма в 1930-х годах, были до этого крупнейшими «поставщиками» эмигрантов. |
| He had previously never been married. | До этого он не был женат. |
| The project area, which was previously isolated, non-productive and barren, is now bustling with mining activities. | Район осуществления этого проекта, который до этого был заброшенным, непроизводительным и пустынным, в настоящее время представляет собой зону активной горнодобывающей деятельности. |
| Voter education programmes aimed at reaching all potential voters but focused in particular on those previously disenfranchised. | Программы ведения разъяснительной работы с избирателями преследовали целью охват всех потенциальных избирателей, но прежде всего тех, кто до этого был лишен избирательных прав. |
| The World Summit for Social Development brought together many strands that had previously been pursued separately. | Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития свела воедино многие направления, которые до этого существовали отдельно. |
| Women's organizations have begun to collect evidence of domestic violence against women, which has previously been a taboo subject. | Женские организации начали собирать данные о бытовом насилии в отношении женщин, что до этого было запретной темой. |
| Access to personnel, whose identity had not previously been disclosed, therefore, constituted a major step forward. | Поэтому встреча с сотрудниками, личность которых до этого не раскрывалась, явилась важным шагом вперед. |
| Information on personnel, previously absent from declarations, was obtained during this inspection. | Во время этой инспекции была получена информация о персонале, не указанная до этого в заявлениях. |
| Of these 26 posts, 24 had previously been authorized by the Advisory Committee in July 1993. | Из этих 26 должностей 24 были до этого санкционированы Консультативным комитетом в июле 1993 года. |
| Among those who have returned are some 10,000 who previously sought safety in Montenegro. | В число возвратившихся лиц входит примерно 10000 человек, которые до этого пытались укрыться в Черногории. |