| Presentations on that occasion included feedback from a woman officer who had previously formed part of a mission. | На этом мероприятии своим опытом поделилась одна женщина, ранее бывшая членом женской миссии. |
| Girls are gradually entering fields previously considered to be exclusively male preserves. | Идет постепенное освоение девушками сфер, ранее считавшихся сугубо мужскими. |
| 5.5.9 The Committee verified that recruitment and retention of women in previously male-dominated disciplines and professions is changing albeit slowly. | 5.5.9 Комитет убедился, что меняется, хотя и медленно, набор и использование женщин для занятия ранее преимущественно мужскими дисциплинами и профессиями. |
| Days of activism campaigns are now principally organized around men's involvement, reaching previously unmet communities and audiences. | Кампании дней действий в настоящее время организуются главным образом с привлечением мужчин, что позволяет охватывать ранее не охваченные общины и аудитории. |
| Scholars had previously examined some, but not all, of these sources. | Ученые ранее изучили некоторые, но не все из этих источников. |
| The session facilitator was Andrea Shemberg (previously advisor to former Special Representative John Ruggie). | Функции координатора на заседании выполнял Андреа Шемберг (ранее являлся консультантом бывшего Специального представителя Джона Ругги). |
| Restructuring is a process whereby the creditor and the debtor agree to alter the terms previously established for repayment of a debt. | Реструктуризация - это процесс, в ходе которого кредитор и заемщик договариваются об изменении ранее согласованных условий выплаты долга. |
| Furthermore, as stated previously, organizers of peaceful assemblies should never be held liable for the unlawful behaviour of others. | Кроме того, как указывалось ранее, организаторы мирных собраний никогда не должны считаться ответственными за противозаконное поведение других. |
| Captain, that formation is seven times more massive than any explored previously. | Капитан, эта формация в семь раз больше, чем любая из обнаруженных ранее. |
| We were previously unaware that something like this could exist. | Ранее мы не знали о существовании подобного явления. |
| Federation plans currently include operations on nine planets previously considered uninhabitable. | На данный момент в планах Федерации разработка на девяти планетах ранее считавшихся непригодными для обитания. |
| Your Honor, we would ask to play Helen Kimble's 911 emergency call previously identified by a Chicago Police Department dispatcher. | Ваша честь, мы просим прокрутить звонок Хелен Кимбл в службу 911 ранее опознанный диспетчером управления полиции Чикаго. |
| It's far more intricate than I had previously imagined. | Это намного сложнее, чем я представлял ранее. |
| Through funds from European Refugee Fund Emergency Measures a hundred prefabricated mobile homes were acquired to substitute tents previously used to accommodate migrants. | На выделенные Европейским фондом помощи беженцам средства на чрезвычайные меры было приобретено примерно 100 сборных передвижных домов для замены палаток, которые ранее использовались в качестве жилища для мигрантов. |
| A particular focus of attention here are immigrants, a group not previously considered. | В этой связи особое внимание уделяется категории людей, которых ранее не относили к иммигрантам. |
| It is superior to that of all other species we have previously encountered. | Они превосходят технологии всех других видов, с которыми мы ранее сталкивались. |
| Now, Miss Gutierrez previously failed to appear. | Мисс Гутьеррес, ранее завалила явку. |
| Your Honor, these photographs were previously entered into evidence. | Ваша Честь, эти фотографии ранее были включены в улики. |
| This is an escalation of anything that happened previously. | Это преувеличение того, что случилось ранее. |
| He was previously tried as a juvenile... | Он уже ранее обвинялся, как несовершеннолетний... |
| Michael Hoffman was a freelance journalist who previously worked in Syria. | Майкл Хоффман - независимый журналист, который ранее работал в Сирии. |
| Your Honor, you previously approved our extension for the production of our discovery. | Ваша честь, ранее вы разрешили продлить наше разбирательство для представления доказательств. |
| Also, the entirely free software ath5k and ath9k drivers replace the previously used, partly proprietary madwifi driver, for Atheros chipsets. | Также полностью свободные драйвера ath5k и ath9k заменили использовавшийся ранее частично проприетарный драйвер madwifi для наборов микросхем Atheros. |
| So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model. | Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели. |
| A previously submitted medical report states that Mr. Johnson has suffered diffuse brain damage. | Из ранее представленного медицинского заключения следует, что мистер Джонсон страдает диффузным поражением мозга. |