Примеры в контексте "Previously - Ранее"

Примеры: Previously - Ранее
Two Parties which had not previously submitted a report for the first reporting cycle indicated their intention to do so. Две Стороны, которые ранее не представили доклад в первый цикл представления информации, заявили о своем намерении сделать это.
Mr. Arvydas Lebedys, Forestry Officer - Statistics, FAO, has previously contributed information about central and eastern European markets. Г-н Арвидас Лебедис, специалист по лесному хозяйству - статистика, ФАО, ранее представлял информацию по рынкам стран центральной и восточной Европы.
In certain recent cases, people previously belonging to a majority population have found themselves new minorities in the newly created State. В некоторых недавних случаях население, ранее принадлежащее к большинству, само оказалось новым меньшинством во вновь созданном государстве.
As previously noted, the function of immunity is not to give impunity. Как отмечалось ранее, иммунитет предоставляется отнюдь не в интересах безнаказанности.
The lack of background materials and discussion papers has been previously raised on various occasions by a number of Ministers. Ранее ряд министров уже указывали неоднократно на отсутствие справочных материалов и документов для обсуждения.
There are more displaced people than previously thought. Численность перемещенного населения гораздо больше, чем предполагалось ранее.
This situation seems to be less recognized today than it was previously. Похоже сегодня эта реальность игнорируется как никогда ранее.
The issue of environment and human rights had previously been before the Commission. Вопрос об окружающей среде и правах человека уже рассматривался ранее Комиссией.
Governments increasingly address matters previously considered private, such as violence against women in all its forms. Правительства все более активно занимаются вопросами, которые ранее считались относящимися к частной жизни, такими, как насилие в отношении женщин во всех его формах.
Some cases concerned Chechen combatants that had surrendered or who had been previously amnestied. Некоторые случаи касались чеченских комбатантов, которые ранее сдались властям, либо были амнистированы.
They are entitled to have restored or be compensated for previously confiscated properties. Они имеют право на возмещение ранее конфискованной собственности или получение соответствующей компенсации.
It was already familiar to the Committee, having been circulated previously as the "Chairman's text". Оно уже знакомо Комитету, поскольку было ранее распространено в качестве «текста Председателя».
Thus, it should require continued operation of previously incurred responsibilities in the event of war. Таким образом, он должен требовать непрерывного действия ранее приобретенных обязательств в случае войны».
Since independence, over 40 per cent of the housing stock previously owned by municipal bodies has been privatized. За годы независимости приватизировано свыше 40% жилья, ранее принадлежащего муниципальным образованиям.
As previously noted, ICCPR applies to extraterritorial acts of States parties within occupied territory. Как отмечалось ранее, МПГПП распространяется на экстерриториальные действия государств-участников на оккупированной территории.
ANP also suffers from the retention of officers previously associated with factional commanders and others implicated in past human rights violations. Полицейская служба также страдает от присутствия в ее рядах офицеров, ранее связанных с командирами вооруженных формирований и другими лицами, виновными в нарушениях прав человек в прошлом.
The Working Group had previously expressed concern over the protection of mass grave sites. Рабочая группа ранее высказывала обеспокоенность в связи с необходимостью обеспечения охраны мест массовых захоронений.
The 16 previously reported cases of disappearance occurred in 1999 and 2000. 16 случаев исчезновений, о которых стало известно ранее, произошли в 1999 и 2000 годах.
(new heading regrouping topics that previously were under different sections) (новый раздел, объединяющий вопросы, которые ранее были включены в другие разделы)
The Family Law is presently under review as stated previously. Как говорилось ранее, в настоящее время положения семейного права пересматриваются.
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. Этот подход представляет собой вариацию ранее утвержденного первого подхода.
The Government of Cambodia had previously provided its notification under that article, on 16 November 2004. Правительство Камбоджи представило свое уведомление в соответствии с этой статьей ранее - 16 ноября 2004 года.
These increases are offset by revenues lower than previously estimated from sales of publications, philatelic items and statistical and population data. Это увеличение компенсируется сокращением поступлений по сравнению с ранее ожидавшимися от продажи изданий, филателистической продукции и статистических и демографических данных.
The Committee recalls that previously this analysis was based on 20 months' experience. Комитет напоминает, что ранее такой анализ делался на основе опыта, накопленного за 20 месяцев.
The Board previously reported on deficiencies in bank and cash management. Комиссия ранее сообщала о недостатках в управлении банковской и кассовой наличностью.