| Cannot use spelling checker because it was previously disposed. | Невозможно использовать модуль проверки орфографии, так как он был ранее ликвидирован. |
| It previously had cooperation agreements with Cyprus Airways. | Ранее, авиакомпания имела соглашение о сотрудничестве с Cyprus Airways. |
| Wilhelm Mannhardt believed that Malecki only prepared previously written anonymous manuscript for publication. | Немецкий фольклорист Вильгельм Манхардт считает, что Малецкий только подготовил к публикации ранее написанные анонимные рукописи. |
| More than 500,000 previously un-banked Pacific Islanders have gained access to financial services. | Более 500 тыс. жителей тихоокеанских островов, ранее не пользовавшихся банками, получили доступ к финансовым услугам. |
| Vandervoort previously portrayed Supergirl in the series Smallville. | Вандерворт ранее исполнила роль Супергёрл в телесериале «Тайны Смолвиля». |
| The building previously had wooden flooring, now lost. | Ранее вход в дом имел резные деревянные ворота, ныне утраченные. |
| He previously played for Palmeiras B. | Ранее играл за клуб «Льейда В». |
| Lebanon previously had mandatory military service of one year for men. | Ранее в Ливане была обязательная для мужчин служба по призыву сроком 1 год. |
| Anubis clearly has access to technology previously unknown to the Goa'uld. | Это говорит о том, что Анубис явно имеет доступ к технологиям, ранее неизвестным Гоаулдам. |
| I think we agreed on that point previously. | Я думаю, что мы пришли к соглашению по этому вопросу ранее. |
| Freight charges will be met from funds allocated previously. | Расходы на перевозку будут покрываться за счет средств, выделенных ранее. |
| UNITA assumed positions that successively annulled previously reached obligations. | УНИТА занял позиции, которые на практике означали отказ от взятых ранее обязательств. |
| Three communications provided information in relation to previously reported incidents. | В трех сообщениях содержалась информация об инцидентах, о которых сообщалось ранее. |
| All tactical nuclear warheads previously deployed outside Russia have been repatriated and their destruction has begun. | Все тактические ядерные боеприпасы, ранее развернутые за пределами России, вывезены на ее территорию, и начата их ликвидация. |
| The weapons previously marked for this role are being destroyed. | В настоящее время идет процесс уничтожения всех вооружений, ранее предназначавшихся для этих целей. |
| A few cases involved previously unknown transactions and will be further investigated. | В ряде случаев речь шла о ранее неизвестных сделках, в отношении которых будут проведены дальнейшие расследования. |
| As explained above, this increase relates primarily to previously unbudgeted implementation requirements. | Как объяснялось выше, это увеличение обусловлено главным образом ранее не учтенными в бюджете потребностями в связи с внедрением. |
| As I stated previously, international security has many dimensions. | Как я уже отмечал ранее, обеспечение международной безопасности - задача многоаспектная. |
| No new appointments were made to central government posts beyond those reported previously. | На должности в центральном правительстве никаких новых назначений, помимо объявленных ранее, произведено не было. |
| He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. | Когда ранее его арестовывали в подобных обстоятельствах, с ним всегда обращались очень жестоко. |
| Today, we again meet to search for means to activate previously concluded agreements. | Сегодня мы вновь собрались для поиска средств, с помощью которых можно претворить в жизнь заключенные ранее договоренности. |
| This phase has targeted previously destroyed areas on the former front lines. | На этом этапе основное внимание уделяется разрушенным ранее районам, расположенным вдоль бывших линий фронта. |
| Sewage dumps previously included in this item. | Расходы на канализационные коллекторы ранее были включены в эту статью. |
| As previously predicted for 1997, disbursements exceeded receipts from May through August. | Как и прогнозировалось ранее на 1997 год, в период с мая по август выплаты превышали поступления. |
| These resources were previously provided under general operating expenses. | Эти ресурсы ранее предусматривались по статье «Общие оперативные расходы». |