Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода Заранее

Примеры в контексте "Previously - Заранее"

Примеры: Previously - Заранее
Each of the three candidates was invited to make an approximately 30-minute presentation addressing previously provided questions. Каждому из трех кандидатов было предложено выступить с приблизительно 30-минутным сообщением, в котором он должен был ответить на заранее представленные вопросы.
My Government's lead negotiation panel then travelled to Addis Ababa on 22 July, in line with a previously agreed schedule. Ведущая переговорная группа моего правительства отправилась затем, 22 июля, в Аддис-Абебу в соответствии с заранее согласованным графиком.
They are elected and dismissed by the Assembly of the Republic of Macedonia, following a previously published public advertisement. Всех членов комиссии избирает и освобождает от должности Собрание Республики Македония; сообщения об этих процедурах публикуются заранее.
Yes, we've been previously informed of all that. Да, мы заранее обо всём сообщим.
As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners. Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев.
No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. Никто не может быть лишен свободы иначе как по причинам и на условиях, заранее определенных законом.
Only the administrative authority with territorial jurisdiction may authorize fund-raising in previously identified structures and in clearly defined circumstances. Компетентные территориальные органы власти являются единственной инстанцией, имеющей полномочия давать санкцию - при соблюдении четко оговоренных условий - на сбор средств в заранее определенных структурах.
Reports are automatically generated based on the previously set options. Отчеты формируются автоматически, по заранее заданным параметрам.
These placement solutions will enable the customer to invest his assets with a previously defined level of risk. Данные решения позволят клиенту инвестировать свои активы в различные программы, с заранее определенным уровнем риска.
Another issue that strained the UN logistics system was the lack of a previously drafted resupply plan. Другой проблемой системы снабжения ООН стало отсутствие заранее разработанного плана пополнения запасов.
A special Hughes computer is capable of launching missiles at targets previously entered into warheads without human intervention. Специальный компьютер фирмы «Хьюз» способен дать старт ракет по заранее введённым в боеголовки целям без участия человека.
Richard had previously ordered no direct engagement with the enemy on the march to capture Jaffa. Ричард заранее приказал не вступать в непосредственный бой с противником во время движения на захват Яффы.
Each authority must designate a previously trained counsellor to provide assistance and information. Каждый орган должен определить заранее подготовленных консультантов для оказания помощи и предоставления информации.
For that I get the release, previously discussed. За это я хочу заранее оговоренную расписку о передаче имущества.
Examinations were carried out on the basis of previously structured questionnaires in compliance with relevant international standards. Обследования проводились на основе заранее составленных вопросников, отвечающих соответствующим международным стандартам.
Supervisors are required to rate their staff on performance over a defined period of time according to previously defined performance levels. Руководители должны оценивать своих сотрудников по результатам работы за определенный период времени на основе заранее установленных уровней выполнения служебных обязанностей.
The order principle thus means that no payment will be made which has not been previously agreed upon. Таким образом, принцип регулирования предполагает, что никакая компенсация, которая не была заранее согласована, выплачиваться больше не будет.
Therefore, it is preferred to print any previously known variable. С учетом этого целесообразно напечатать в опросном листе все заранее известные переменные.
The goods and services may have been previously purchased on the market by a government unit or NPISH or be produced by a non-market enterprise. Товары и услуги должны быть заранее приобретены на рынке государственным органом или НКУ или произведены нерыночным предприятием.
The aim was to enable local authorities to realize projects planned previously and to find durable solutions. Цель заключалась в предоставлении местным органам власти возможностей реализации заранее спланированных проектов и поиска долговременных решений.
The procedure for the elections had been previously agreed upon by Council members, at the informal consultations, on 2 November. Процедура выборов была заранее согласована членами Совета в ходе неофициальных консультаций 2 ноября.
Article 103 provides, "the Government protects the freedom of previously announced peaceful meetings and parades, as well as pickets". В статье 103 предусмотрено, что "государство защищает свободу заранее заявленных мирных собраний и шествий, а также пикетов".
Bank fees are based on past performance and were previously distributed among the budgets of individual peacekeeping operations. Размеры банковских сборов определяются с учетом предыдущего опыта и были заранее сообщены каждой операции по поддержанию мира в отдельности для включения в бюджет.
Regular services may be subject to the obligation to respect previously established timetables and tariffs. В отношении регулярных перевозок могут применяться заранее определенные расписания и тарифы.
The technical result consists in determining the initial concentration of a previously unknown antioxidant and the activity thereof. Технический результат - определение начальной концентрации заранее не известного антиоксиданта и его активности.