You had him wound pretty tight around your finger, didn't you? |
Вы были его раны довольно туго вокруг пальца, не так ли? |
Like Wayne, he was pretty well-known in the competitive-eatin' circuit. |
Как и Уэйн, он был довольно известен в конкурсе по поеданию еды |
has made me pretty suspicious, so I scoured all the missing-persons databases, and this is what came up. |
сделало меня довольно таки подозрительной так что я тщательно проверила все базы пропавших без вести и вот что вышло. |
We had a pretty great run there for a while, didn't we? |
Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так? |
Now, the ocean, I can keep that safe pretty easily |
Океан, с ним справиться довольно легко. |
Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light. |
Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые. |
Carries on, pretty soon that company is going to collapse, and I cannot think that's what you want, whatever it is you want it for. |
Если так и дальше будет, то довольно скоро эта компания пойдет прахом, и не думаю, что ты этого хочешь, какие бы намерения на неё у тебя ни были. |
Well, it's pretty expensive, though, isn't it? |
Довольно дорого, вам не кажется? |
That was pretty smart, staging the crime scene like the stalker video, making it look like someone else did it. |
Это было довольно умно, организация сцены преступления как видео сталкера, выглядит так будто это сделал кто-то другой |
And it's pretty incestuous... but you keep bumping into the same old people. |
довольно таки кровосмесительный... но ты сталкиваешься с всё теми же людьми. |
Given the way he was blatantly licking my boots at breakfast, it's pretty obvious he's up to something. |
Учитывая, что он был готов лизать мои сапоги за завтраком, довольно очевидно, что он что-то замышляет. |
I guess it can get pretty cold in Los Angeles too, can't it? |
Полагаю, что и в Лос-Анджелесе может стать довольно прохладно, не так ли? |
Of course, he doesn't get that's the name of a pretty famous angel. |
Конечно, до него не доходит, что это - имя довольно знаменитого ангела |
I'd ask you who you think you are, but I think the answer is pretty obvious. |
Я бы спросил, кем вы себя возомнили, но ответ довольно очевиден. |
I know the guys had stockings over their faces, but... if you could remember any features at all, I think we could make a pretty distinct likeness. |
Я знаю, у парней были чулки на лицах, но... если ты помнишь хоть какие-нибудь черты, думаю, что мы могли бы достичь довольно отчетливого сходства. |
Or I could get you close to full function back, but it means a series of pretty big operations over a few months, and you have to stay off the foot completely. |
Или я могу вернуть тебе почти полную функциональность, но это будет означать серию довольно крупных операций в течение нескольких месяцев, но ты должна будешь отказаться от использования ноги на это время полностью. |
By the way, mom is going to ask you to speak at this fund-raiser thing, and she's pretty serious about it, so... I'd say yes if I were you. |
Кстати, мама собирается попросить тебя выступить на этом сборе средств, и она довольно серьезно настроена на этот счет, в общем... на твоём месте, я бы согласилась. |
I'm a pretty cool guy, and I'd love to buy you a drink. |
Я довольно прикольный парень и я с радостью купил бы вам выпить |
In an avalanche situation, it's pretty tricky to get out from under the snow... |
что в ситуациях с лавинами довольно трудно выбраться из под снега... |
but in the meantime, it's pretty cool when I figure something out all by myself. |
Но тем временем, довольно круто когда думаешь что ты одна. |
In fact, as a general rule, as I've often said, it's pretty nasty. |
По сути дела, как правило, как я часто говорю, она довольно мерзкая. |
I was a hedge fund manager, and a pretty big one. |
"... я был менеджером хэдж фонда, довольно успешным..." |
Carter's never been arrested, he's from out of town, and he's moving up the ladder pretty fast. |
Картера никогда не арестовывали, он не местный, и довольно быстро продвигается наверх. |
But I took a look at that drug, decamethonium, and it's actually pretty easy to make at home if you have basic chemistry skills, which Patsy Reynolds has. |
Но я проверил это лекарство, декаметоний, и его, вообще-то, довольно легко сделать дома, если у вас есть основные навыки в химии, которые есть у Пэтси Рейнольдс. |
it was pretty scary, wasn't it? |
было довольно таки страшно, правда? |