Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
When the late Mrs Houseman and I fell in love in 1953... we were both pretty ugly customers. Когда я и последняя миссис Хаусман полюбили друг друга в 1953... мы оба были довольно уродливыми.
I told him you weren't going to be passing comment, but he's pretty persistent. Я говорил, что ты не собираешься давать беглые комментарии, - но он довольно настойчив.
You visit your mom pretty often, don't you? Вы навещаете свою маму довольно часто, верно?
And if you don't retract those accusations then I'll have to share some pretty damaging evidence about your extracurricular activities behind The Brew. И если ты не откажешься от своих обвинений, тогда мне придется поделиться кое-какими довольно серьезными уликами о твоих внеклассных занятиях за кофейней.
She's rather pretty, isn't she? Она довольно хорошенькая, не так ли?
Maybe, but I did go pretty hard at the guy, though. М: Может быть, но я был с ним довольно резок.
Well, you know, it's a long, pretty sad story, actually... and I'd rather not get into it right now. Ну, это длинная и довольно грустная история, и я бы предпочла не говорить об этом сейчас.
up in that country were pretty slim. в этой местности - довольно слабы.
It's pretty amazing, actually, what you can do with, like, some fishing wire and magnets. Довольно удивительно, на самом деле, что вы можете сделать с помощью рыболовной лески и магнитов.
African existence which is pretty hard. африканскому существованию, которое довольно сурово.
It's pretty cold out, isn't it? Довольно прохладно, верно? Верно.
So as long as activism is that simple, it's pretty easy to get away with. До тех пор пока активность настолько проста, она довольно легко сходит с рук.
First of all, there is a suggestion of some error. Okay. (Laughter) Second, these are pretty large errors. Во-первых, тут есть намёк на некоторую ошибку. Ладно. (Смех) Во-вторых, это довольно большие ошибки.
I mean, we were pretty strange, remember? Ну, мы были довольно странными, помнишь?
I think about the people who need this stuff, standing in line for food... makes me feel pretty lucky. Я думаю о людях, которые в этом нуждаются, стоят в очереди за едой... и чувствую себя довольно удачливой.
All right, so I found some cool two bedrooms in the Mission District, but they're pretty expensive. Так, я нашёл две крутые комнаты в районе Мишен, но они довольно дорогие.
Well, he goes on to tell a pretty convincing to give a rather detailed description of the old man. Ну, он довольно убедительно излагает факты и даёт весьма подробное описание этого старика.
No, she's... she's pretty awesome. Нет, она... она довольно хороша.
I mean, I know you run your own shop but inside data on Wolfram and Hart, pretty amazing. Я имею в виду, я знаю, что ты сейчас ведешь собственную игру, ... но внутри Вольфрам и Харт довольно удивительно.
He knew at the time that things were pretty rough between me and Hannah, so he... told me to head home. В то время он знал, что отношения между мной и Ханной были довольно нескладными, поэтому он... сказал мне идти домой.
It's pretty serious, so she's going to be gone quite a while. Все довольно серьезно, так что ее какое-то время не будет.
Look, you pretty obviously have short-circuited. Слушай, ты довольно очевидно накоротко замкнута
Well, I mean, we know the Players and the 54th Street G's do have a pretty long history of gang warfare. Ну, мы же знаем, что у Игроков и банды с 54 улицы довольно длинная история вражды.
I reckon it should be pretty strong, hold up quite well. Я считаю, что довольно хорошо получилось, держится весьма хорошо.
I was pretty blue for a long time. Я знаю, что хандрил по-синему довольно долго.