| I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. | Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию. |
| In Georgia there is a pretty well-developed medical network, having sufficient working capacity especially in the sphere of mother and child care. | В Грузии существует довольно развитая сеть медицинских учреждений, располагающих достаточными возможностями, в особенности в сфере охраны здоровья матери и ребенка. |
| We are here at a pretty crucial time for the future of policing in Bosnia and Herzegovina. | Мы собрались здесь в довольно важный момент для будущего полицейской деятельности в Боснии и Герцеговине. |
| But not at the expense of growth itself - and China plans to grow pretty fast. | Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро. |
| It seems to me that we are pretty close to an agreement on this matter. | Как мне представляется, мы довольно близки к согласию на этот счет. |
| All that is pretty easy to understand. | Во всем этом довольно легко разобраться. |
| The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. | И хотелось бы надеяться, что довольно скоро после этого мы сможем подготовить окончательный документ, который будет широко доступен. |
| She's been investigating Morgan pretty aggressively. | Она собирала сведения о Моргане довольно активно. |
| You're pretty zen about all this. | Ты довольно спокоен по поводу этого всего. |
| Professional, practical and really rather pretty. | Профессиональная, практичная и довольно красивая. |
| The after-hours parties at these things can get pretty filthy. | В после часа вечеринки эти вещи могут стать довольно отвратительными. |
| And something I was pretty skeptical about at first, but now I'm not. | И сначала я довольно скептически к этому относился, но сейчас нет. |
| She was pretty mean when I didn't wear it at first... | Она была довольно сурова, когда я его не сразу надел... |
| It's a pretty tidy crime scene, Especially for somebody who's been strangled. | Довольно опрятное место преступления, учитывая, что кто-то был здесь задушен. |
| These things have a way of picking up steam pretty quickly. | Такие вещи имеют обыкновение довольно быстро набирать обороты. |
| Some might say that breaking down a wall just to shorten your commute to school is pretty reckless. | Я бы сказал, что сломать стену, чтобы укоротить путь до школы, это довольно дерзко. |
| Guys, we've had some pretty legendary nights. | Парни, у нас случались довольно прикольные легендарные вечера. |
| Aluminum and steel is pretty basic. | Алюминий и сталь это довольно просто. |
| You were grinding with her pretty hard at April's Halloween party. | Вы с ней довольно явно тусовались на вечеринке у Эйприл. |
| We caught him red-handed, trying to murder that boy, and I just rattled his cage pretty hard. | Мы поймали его с поличным, при попытке убить этого мальчика, а только что я довольно сильно его напугала. |
| You were pretty wasted when you came into the station the other night. | Вы были довольно пьяны, когда вечером заходили в полицейский участок. |
| That's a pretty respectable neighbourhood, I'd say. | Это довольно респектабельный район, я бы сказала. |
| We got some pretty clean remnants on that toy truck. | И выявили довольно четкие следы на том игрушечном грузовике. |
| "Five Years Ago Robin"? That girl, she was pretty great. | Пять лет назад Робин была довольно классной. |
| Though you have to admit, watching her have a nervous breakdown is pretty funny. | Но ты должна признать, наблюдать, как она переживает, довольно забавно. |