And OK, I didn't learn anything new there as well - that's pretty obvious. |
Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно. |
But - and it's a pretty big but - we forget. |
Но - и это довольно большое "НО" - мы забываем. |
It's a pretty strong incentive to leave them at home, right? |
Довольно серьёзная мотивация оставить их дома, не так ли? |
I can be pretty awful, can't l? |
Ведь я могу быть довольно ужасной? |
It's pretty obvious to... to any, you know... visitors... there. |
Это ведь довольно очевидно... для тех, ну, ты понимаешь... посетителей... того места. |
But she's got you carrying a pretty heavy load right now, and I think it's about time you started sharing it. |
Но в данный момент она заставляет тебя нести довольно тяжелый груз, и мне кажется, что тебе самое время начинать делиться им. |
How are you doing? I'm pretty sensational, actually. |
как дела? фактически, довольно сенсационно. |
I don't know, but he's pretty jealous of Sean, aka Marvin. |
Я не знаю, но он довольно ревнив по отношению к Шону/ Марвину. |
I guess those suites are probably pretty private, right? |
Думаю, эти номера довольно уединенные, да? |
I scaled a few of the firewalls over at Met Gen, and I found some pretty sick X-rays. |
Я прошел через пару файрволлов в больнице Метрополиса, и нашел довольно жутки рентгеновские снимки. |
Benioff continued about portraying the mindset of Cersei Lannister, saying I think the idea of Cersei without her children is a pretty terrifying prospect. |
Бениофф продолжил об изображении мышления Серсеи Ланнистер, сказав: «Я думаю, что сама идея того, что Серсея будет без своих детей, является довольно пугающей перспективой. |
As those of you who've taken currencies home from your trip know, once you get home, it's actually pretty useless. |
Те из вас, кто брал домой какую-то валюту из путешествия знают, что дома она становится довольно бесполезной. |
So far loothi didn't regret this decision, although she found the installation process pretty painful, especially because she had to do it without a network connection. |
С тех пор loothi ни разу не пожалела о своем решении, несмотря на то, что процесс установки показался ей довольно болезненным потому как ей пришлось проводить его без наличия соединения с сетью. |
"The quality of these particular customers is pretty strong." |
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". |
Well, I think Patty would be a pretty unlikely name for - |
Ну, думаю, имя Пэтти довольно маловероятно для... |
I could come up with a pretty sweet logo. |
Я могла бы придумать довольно милый логотип |
"What's up?" is that for a rehabilitated model citizen, I'm getting a pretty funky deal here. |
"Что стряслось?" - это для реабилитированного образцового гражданина, а у меня тут творятся довольно странные дела. |
Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. |
Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон. |
Well, we had a very intense session on Monday, and I have to admit that things looked pretty grim at the beginning. |
Что ж, у нас был очень напряженный сеанс в понедельник, и я должен признать, что поначалу все выглядело довольно мрачно. |
It was pretty raw stuff, you know? |
Он был довольно некачественным, понимаешь? |
It seems pretty specific, don't you think, Walter? |
Выглядит довольно необычно, как по-твоему, Уолтер? |
We're checking the make of the knife and outlets that sell it, but it's a pretty common blade. |
Мы проверяем производителя ножей и и торговые точки, реализующие их, но это довольно распространённая вещь. |
And plus I had a three-hour phone call with my sister, which was... actually pretty harrowing. |
К тому же я три часа разговаривала по телефону с моей сестрой, что было... по правде говоря, довольно мучительно. |
I've worked with a lot of kids in situations similar to Oliver's and... overeating is a pretty common response. |
Я работал со многими детьми, попавшими в похожие ситуации, как у Оливера, и... переедание - это довольно частая реакция. |
Now, that's a pretty neat observation. |
то ж, это довольно точное наблюдение. |