| And OK, I didn't learn anything new there as well - that's pretty obvious. | Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно. |
| But - and it's a pretty big but - we forget. | Но - и это довольно большое "НО" - мы забываем. |
| It's a pretty strong incentive to leave them at home, right? | Довольно серьёзная мотивация оставить их дома, не так ли? |
| I can be pretty awful, can't l? | Ведь я могу быть довольно ужасной? |
| It's pretty obvious to... to any, you know... visitors... there. | Это ведь довольно очевидно... для тех, ну, ты понимаешь... посетителей... того места. |
| But she's got you carrying a pretty heavy load right now, and I think it's about time you started sharing it. | Но в данный момент она заставляет тебя нести довольно тяжелый груз, и мне кажется, что тебе самое время начинать делиться им. |
| How are you doing? I'm pretty sensational, actually. | как дела? фактически, довольно сенсационно. |
| I don't know, but he's pretty jealous of Sean, aka Marvin. | Я не знаю, но он довольно ревнив по отношению к Шону/ Марвину. |
| I guess those suites are probably pretty private, right? | Думаю, эти номера довольно уединенные, да? |
| I scaled a few of the firewalls over at Met Gen, and I found some pretty sick X-rays. | Я прошел через пару файрволлов в больнице Метрополиса, и нашел довольно жутки рентгеновские снимки. |
| Benioff continued about portraying the mindset of Cersei Lannister, saying I think the idea of Cersei without her children is a pretty terrifying prospect. | Бениофф продолжил об изображении мышления Серсеи Ланнистер, сказав: «Я думаю, что сама идея того, что Серсея будет без своих детей, является довольно пугающей перспективой. |
| As those of you who've taken currencies home from your trip know, once you get home, it's actually pretty useless. | Те из вас, кто брал домой какую-то валюту из путешествия знают, что дома она становится довольно бесполезной. |
| So far loothi didn't regret this decision, although she found the installation process pretty painful, especially because she had to do it without a network connection. | С тех пор loothi ни разу не пожалела о своем решении, несмотря на то, что процесс установки показался ей довольно болезненным потому как ей пришлось проводить его без наличия соединения с сетью. |
| "The quality of these particular customers is pretty strong." | "Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". |
| Well, I think Patty would be a pretty unlikely name for - | Ну, думаю, имя Пэтти довольно маловероятно для... |
| I could come up with a pretty sweet logo. | Я могла бы придумать довольно милый логотип |
| "What's up?" is that for a rehabilitated model citizen, I'm getting a pretty funky deal here. | "Что стряслось?" - это для реабилитированного образцового гражданина, а у меня тут творятся довольно странные дела. |
| Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. | Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон. |
| Well, we had a very intense session on Monday, and I have to admit that things looked pretty grim at the beginning. | Что ж, у нас был очень напряженный сеанс в понедельник, и я должен признать, что поначалу все выглядело довольно мрачно. |
| It was pretty raw stuff, you know? | Он был довольно некачественным, понимаешь? |
| It seems pretty specific, don't you think, Walter? | Выглядит довольно необычно, как по-твоему, Уолтер? |
| We're checking the make of the knife and outlets that sell it, but it's a pretty common blade. | Мы проверяем производителя ножей и и торговые точки, реализующие их, но это довольно распространённая вещь. |
| And plus I had a three-hour phone call with my sister, which was... actually pretty harrowing. | К тому же я три часа разговаривала по телефону с моей сестрой, что было... по правде говоря, довольно мучительно. |
| I've worked with a lot of kids in situations similar to Oliver's and... overeating is a pretty common response. | Я работал со многими детьми, попавшими в похожие ситуации, как у Оливера, и... переедание - это довольно частая реакция. |
| Now, that's a pretty neat observation. | то ж, это довольно точное наблюдение. |