That's a pretty serious accusation there, Dwight. |
Ну это довольно серьёзные обвинения, Дуайт. |
He seems pretty friendly with the Germans. |
Он, вроде, довольно дружелюбен с немцами. |
That dynamite blew a pretty big hole in her side. |
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части. |
And the M.O. is pretty simple, really. |
И его образ действия на самом деле довольно прост. |
Well, it's a pretty small world... when you're importing heroin at that level. |
Мир становится довольно тесным, когда импортируешь героин в таких количествах. |
And his criminal file is pretty extensive - Burglary, theft, mayhem, criminal damage. |
Его криминальное прошлое довольно богато кражи со взломом, воровство, причинение ущерба... |
Well, according to the company's bank records, the weekly receipts were pretty uniform. |
Судя по банковским выпискам его компаний, еженедельные поступления довольно равномерные. |
Michael and Susan Williams are pretty common names, but she remarried and changed her name. |
Майкл и Сьюзен Уильямс - довольно распространенные имена, но она снова вышла замуж и сменила фамилию. |
It's pretty clever how he turned out the lights. |
Было довольно умно, как он взял и погасил свет. |
Well, that's pretty advanced for a 3-year-old. |
Что ж, это довольно мудрёно для трёхлетнего. |
Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely. |
Иногда наступает один из тех дней, когда ты окружён людьми, но всё ещё чувствуешь себя довольно одиноко. |
Yes. I thlnk I was pretty cool. |
Думаю, я был довольно спокойным. |
I think it's pretty fun. |
Я думаю, что это довольно весело. |
Well, she was quite pretty. |
Хотя это так. Ну, довольно красивая. |
I've been hearing some pretty miraculous things about you surviving that explosion. |
Я слышала довольно не правдоподобные вещи о том, как вы пережили взрыв. |
There's a couple of days in winter where it gets pretty cold. |
Зимой пару дней бывает довольно прохладно. |
He mentioned some friends, but it's all pretty vague. |
Он упомянул пару друзей, но всё довольно туманно. |
I feel like Diane was pretty clear she wanted us to make it work. |
Мне кажется, Диана довольно ясно дала понять, что хочет, чтобы мы сработались. |
Well that's a pretty general question. |
Ну, это довольно общий вопрос. |
Besides, we've got a pretty low-key day planned. |
Кроме того, у нас довольно заурядные планы на сегодня. |
Well, it's pretty straightforward, Mrs Cameron. |
Всё довольно просто, миссис Кэмерон. |
Children can be pretty harsh when it comes to their parents. |
Дети могут быть довольно резки по отношению к своим родителям. |
I was pulled away by a pretty unusual situation. |
Я был вызван на довольно нетипичную ситуацию. |
Unless you're really, really into dinosaurs, her life seems pretty uneventful. |
В остальном ее жизнь довольно обычная и скучная. |
Sounds cool in theory, but can be pretty lonely. |
В теории звучит заманчиво, но это довольно одиноко. |