But still... pretty reckless. |
Но всё равно... довольно безрассудно. |
Seems pretty simple to me. |
Мне кажется это довольно просто. |
It's pretty long already. |
Он уже довольно длинный. |
It was pretty brutal, though. |
Хотя это было довольно жестоко. |
That bear seemed pretty real. |
Тот мишка казался довольно настоящим. |
It's a pretty symbolic target. |
Это довольно символичная цель. |
It's a pretty clear choice. |
Это довольно ясный выбор. |
These work, work pretty quick. |
Эти таблетки довольно быстро помогают. |
That sounds pretty self-absorbed. |
Это звучит довольно эгоцентрично. |
Stopped making 'em pretty quick. |
Довольно быстро перестали их выпускать. |
The guilt is pretty hard to bear. |
Вину довольно трудно переносить. |
They both look pretty happy. |
Они оба выглядят довольно счастливо. |
That's pretty pathetic, Daniel. |
Это довольно жалко, Дэниел. |
She's actually pretty far along. |
Срок уже довольно большой. |
I'm pretty tall myself. |
Я тоже довольно высокий. |
Lyle seemed pretty happy. |
Лайл кажется довольно счастливым. |
I've seen some pretty vicious dogs. |
Я видел довольно злобный собак |
Well, a pretty intelligent joke, but... |
Ну, довольно интеллигентная шутка. |
It was pretty cool... |
Это было довольно хорошо... |
Carrie's having a pretty rough time. |
У Кэрри довольно тяжелые времена. |
So far it seems pretty... |
Пока что это кажется довольно... |
Not bad, pretty funny. |
Ќеплохо, довольно смешно. |
A pretty big coincidence, actually. |
Довольно большое, к слову. |
I remember it as a pretty standard exam. |
Точно, довольно обычная проверка. |
It was pretty dark. |
Там было довольно темно. |