Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
For example, one of the big problems we will have to encounter is the question of pretty high enriched uranium used for propulsion of submarines and other military vessels. Например, одной из крупных проблем, с которыми нам придется столкнуться, является вопрос о довольно высоко обогащенном уране, используемом для двигательных установок подводных лодок и другие военных судов.
I haven't felt this pretty in a long time. Я не чувствовала себя так довольно давно. Вы?
I didn't think it was very realistic in the movie, and it turns out, it's pretty realistic. В кино это показалось мне не очень реалистичным, но выяснилось, это довольно реалистично.
There's seating on the outside, but it gets pretty cold out there. Где мы сидели на свежем воздухе, но становится довольно холодно
You two are pretty close, aren't you? Вы двое довольно близки, не так ли?
At first we thought it was a little weird that you even applied for this job... because we're pretty young and you're... Сначала нас немного удивил ваш интерес к этой работе, ведь мы довольно молодые, а вы...
We all try to respect each other or accommodate each other, and because of that, things in this little town Are pretty nice. Мы все пытаемся уважать друг друга, приспособиться друг к другу, и именно поэтому, дела в этом городишке обстоят довольно неплохо.
I know he's got a weird rep, and people think he's sketchy or whatever, but in person, he's actually pretty cool. Я знаю что у него плохая репутация, и люди думаю что он небрежный или никакой, но вообще он довольно клевый.
So, I could get pretty far down the road by that point, right? К тому моменту я уже смогу уехать довольно далеко, правда?
Now, that's pretty big money for an entry level to the brand, but it is beautiful, and it is an Aston. Да, это довольно дорого для пропуска в мир бренда, но он красивый, и он - Астон.
I mean, for a guy who's clearly stuck in the past, he seemed to brush off the whole vandalism of his trophy case thing pretty easily. Я подразумеваю, для парня, который четко застревает в прошлом он, кажется, стряхивает целый вандализм на его ящик с трофеями довольно легко.
So he never had the chance to be a father to you and, I mean, it's pretty clear that he wants to be. У него не было шанса быть твоим отцом, довольно очевидно, что он хочет им быть.
Listen, about tomorrow, I got a pretty big day, so - Слушай, на счет завтра, у меня довольно большие планы, так что...
I bet that accent of yours gets you pretty far, doesn't it? Готова поспорить, Ваш стиль позволяет Вам забираться довольно далеко, не так ли?
actually, they got that pretty close... except for all the custom leather. По сути, они были довольно близки к реальности...
I mean, I always knew I was pretty cool but tonight is the first night I realized how awesome I was. То есть, я всегда знал, что я довольно хорош, но сегодня впервые я понял, насколько крут.
l suppose he did have a pretty hectic day. Да, просто у него был довольно трудный день.
So far, pretty fun stuff in there, n'est-ce pas? Довольно веселый материал, не так ли?
Well, based on tower signals, we can triangulate a rough area, but it's a pretty large section of the city, nowhere near the body dump site. Основываясь на сигналах башен, мы можем триангулировать зону пересечения, но это довольно большой сектор города, где-то рядом с местом выброса тела.
It'd be pretty hard to miss from here, wouldn't it? Отсюда довольно трудно промазать, а?
Well, forensics indicate that at least one of them was injured, and by the looks of it, it was pretty severely. Криминалисты сообщают, что как минимум один из них был ранен, и похоже, что довольно серьезно.
That's... pretty immature on your part, but still cool. (Laughs) Довольно незрело с твоей стороны, но все равно круто.
So to be an hour behind before I even got to France, the situation was pretty bleak. итак, я был на час позади, прежде чем я добрался до Франции ситуация была довольно суровая
Well, maybe it's connected to the apartment Ben Logan was renting in San Diegountil just last week, which is pretty weird considering he and his wife bought their home in L.A. five months ago. Может, это связано с квартирой, которую снимал Бен Логан в Сан-Диего до прошлой недели, что довольно странно, учитывая, что они с женой купили свой дом в Лос-Анджелесе 5 месяцев назад.
Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше.