| A pretty pineapple daisy says so much more than cash in a card. | Хорошенький первосортный ананас говорит о гораздо большем, чем наличка в открытке. |
| She looks a little like a pretty boy. | Она выглядит, как хорошенький мальчик. |
| Kill them all and bring me the pretty sword. | Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч. |
| You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. | Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр. |
| And I have a pretty new collar just for you. | И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя. |
| You got some pretty ones right here. | Кое-кто хорошенький для вас есть прямо здесь. |
| Young master, isn't that man over there pretty boy scholar? | Молодой господин, разве там не тот хорошенький студент? |
| And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. | И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер. |
| Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. | Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор. |
| Pretty "business as usual," considering your partner was just killed. | Хорошенький "бизнес в любом случае", учитывая, что ваш партнер только что был убит. |
| BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. | Но он такой блестящий... и хорошенький... |
| AND PRETTY. TAKE IT OFF. | Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай. |
| It's all love, pretty boy. | Это все любовь хорошенький мальчик |
| Some might even say pretty. | Кое-кто бы сказал - хорошенький. |
| He was quite pretty. | Он был вполне хорошенький. |
| He's a little too pretty for me. | Он слишком хорошенький для меня. |
| Let's go, pretty boy. | Давай, мой хорошенький мальчик. |
| You're going to make a very pretty suicide bomber. | Из вас получится хорошенький камикадзе. |
| There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. | Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака. |
| [Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] | Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик... |
| Let's go, pretty boy. | [Охрана]: Давай, мой хорошенький мальчик. |
| No. You're not just a pretty face. | И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер. |
| Come on, pretty boy. | Давай, мой хорошенький мальчик. |