| Well, you two were pretty close. | Ну, вы двое довольно близки. |
| Ridges' got pretty banged up when he jumped in the river. | Риджэс довольно сильно пострадал, когда прыгнул в реку. |
| If you'll forgive me, that's a pretty specious theory. | Вы меня извините, но это довольно глупая теория. |
| No, Sloan's pretty cool, actually. | Нет, Слоун довольно крут, вообще-то. |
| No, no, she should be here pretty soon. | Нет-нет, она довольно скоро будет здесь. |
| But your life is pretty complicated, And I knew what I was getting myself into. | Но твоя жизнь довольно сложная, так что я знала, во что себя втягиваю. |
| I'm sensing some pretty blurry boundaries. | Я ощущаю некоторые довольно размытые границы. |
| Okay, I'll tell you police are stretched pretty thin today. | Ладно, вот, что я тебе скажу - полиция сегодня довольно сильно занята. |
| Jocelyn, you had some pretty serious injuries. | Джоселин, у вас несколько довольно серьезных травм. |
| Well, Jocelyn seems pretty, unsophisticated for that world. | Ну, Джоселин кажеться довольно... наивной для это мира. |
| But it can also allow us to do some pretty amazing things. | Но он также может позволить нам делать некоторые довольно удивительные вещи. |
| 10 minutes later, Jojo returns alone with a pretty nasty scratch on her left cheek. | Через 10 минут Джоджо вернулась одна с довольно сильной царапиной на левой щеке. |
| There were five reports about some pretty nasty fights they heard coming from Lisa's house. | Было 5 рапортов о довольно скверных ссорах, которые было слышно из дома Лизы. |
| That's pretty slick, Linden... That candy-bar move in juvie. | Это довольно ловко, Линден - сладкие батончики в детской колонии. |
| And right now they taste pretty bland to me. | И на данный момент они для меня довольно пресные. |
| She had some pretty serious inshoulder injury at some point. | У нее были довольно серьезные травмы плеча. |
| Hammerhead, probably couldn't even see the lines, so that's pretty impressive. | Хаммерхед, вероятно даже невозможно увидеть линию, так что это довольно впечатляюще. |
| It's pretty sad that you're so happy... | Довольно грустно, что ты так счастлив... |
| And we learned pretty early on that we were the only ones who liked for example, classics of foreign cinema. | И довольно рано мы поняли что мы единственные, кому нравится к примеру, классика зарубежного кино. |
| I mean, it's pretty important. | Я хочу сказать, это довольно важно. |
| It's pretty strange going to school with your mom. | Это довольно странно - ходить на занятия с мамой. |
| I guess it's all pretty harmless stuff as long as your soul is pure. | Думаю, это все довольно безобидно до тех пор, пока ваша душа чиста. |
| He actually had a decent point, so we convinced the doctor to give him some pretty intense pain medication. | Он действительно мог сильно нам помочь, поэтому мы убедили врача дать ему довольно сильные обезболивающие. |
| By last night I was feeling pretty reckless. | По последней ночи Я чувствовал себя довольно опрометчиво. |
| His descriptions are pretty vivid, I would say. | Его описания довольно яркий, я бы сказал. |