Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
That's pretty weird for a kid her age, no? Это довольно странно для ребёнка её возраста.
You left the party pretty quick last night, even after I made sure the bar was stocked with Pinot Noir. Ты ушел с вечеринки довольно быстро прошлой ночью, даже после того, как я удостоверился что бар полный Пино Нуаром.
You know, it turns out that Kevin is a pretty honest guy, you know, for a miserable drug dealer. Знаешь, оказалось, что Кевин- довольно честный парень, для несчастного наркоторговца.
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in. Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело.
I know we're supposed to be cool and cynical, but it's pretty amazing that they can do that. Я знаю, мы должны быть крутыми и циничными, но довольно поразительно, что они могут это делать.
Obviously, I have had my people looking into your affairs and that's some pretty old money you're from. Естественно, мои люди проверили положение ваших дел, и ваше состояние довольно старое.
Sam and Mercedes came to talk to me, and you know, I think they found it pretty helpful. Но Сэм и Мерседес приходили поговорить со мной, и знаете, я думаю, они нашли это довольно полезным.
You're pretty miserable, aren't you? А ты довольно жалкий, не так ли?
Aren't they known for pretty scathing exposés? Они ведь известны довольно жесткими разоблачениями?
They're probably pretty old, though, right? Хотя они, наверно, уже довольно пожилые?
That's a pretty angry lip you got there. У тебя довольно таки воспалённая губа.
The facility he's in is pretty ritzy - not the kind of place a security guy could afford on his own. Учреждение, в котором он находится, довольно таки шикарное - не то место, которое может позволить себе охранник.
No. But, you know, if you wanted to go to a law school, for instance... that'd be pretty tough. Нет но, знаешь, если Ты хочешь пойти в юр-школу, например... это было бы довольно жестоко.
'Cause if she's lying, that means a pretty sizeable force has moved into our backyard. Потому что, если она врет, значит в нашу сторону выдвинулись довольно серьезные силы.
Don't know the source of the fire, but it happened pretty quick, so whatever they were working with, it was extremely volatile. Не уверен на счёт источника пламени, но произошло всё довольно быстро, так что, с чем бы они ни работали, оно было крайне взрывоопасным.
Thank you for my family, and even though this baby is the last thing we wanted, she's turned out to be pretty cool. Благодарю за мою семью, и хотя ребенка мы совсем не хотели, она оказалась довольно клевой.
The first items on my to-do list were pretty basic... one, make to-do list. Первые пункты моего списка дел были довольно элементарными... первое, сделать список дел.
there were some pretty big pieces of ham. там было несколько довольно больших кусков ветчины.
Well, the guy looks pretty scary, and Booth said that a soldier wouldn't need both hands, so... Ну, парень выглядит довольно устрашающе, и Бут сказал, что солдату не обязательно иметь обе руки, так что...
Mission Canyon, that's a pretty small area, isn't it? Мишн Каньон, там довольно маленькая территория, не так ли?
We figure that probably means a pretty big guy, right? Мы полагаем, что это довольно крупный парень, правильно?
Well, between Jack's back taxes and the Fred Haise Show... I'd say that was a pretty successful broadcast. Чтож, если бы не Джековы долги и номер Фреда Хейза... я бы сказал, что это довольно удачный репортаж.
If I'm wrong, they'll be out of here pretty quickly, and then I'm the crazy biology teacher who panicked for nothing. Если я ошиблась, то они довольно быстро уйдут отсюда, а я буду просто безумной учительницей биологии, устроившей панику на пустом месте.
It should be pretty cool, right? Это должно быть довольно круто, так?
At your stage, the fetus is still only about eight centimeters, but we should still be able to get a pretty clear picture of its development. На вашей стадии плод ещё только около восьми сантиметров, но мы можем получить довольно чёткую картинку на этом оборудовании.