That's pretty weird for a kid her age, no? |
Это довольно странно для ребёнка её возраста. |
You left the party pretty quick last night, even after I made sure the bar was stocked with Pinot Noir. |
Ты ушел с вечеринки довольно быстро прошлой ночью, даже после того, как я удостоверился что бар полный Пино Нуаром. |
You know, it turns out that Kevin is a pretty honest guy, you know, for a miserable drug dealer. |
Знаешь, оказалось, что Кевин- довольно честный парень, для несчастного наркоторговца. |
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in. |
Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело. |
I know we're supposed to be cool and cynical, but it's pretty amazing that they can do that. |
Я знаю, мы должны быть крутыми и циничными, но довольно поразительно, что они могут это делать. |
Obviously, I have had my people looking into your affairs and that's some pretty old money you're from. |
Естественно, мои люди проверили положение ваших дел, и ваше состояние довольно старое. |
Sam and Mercedes came to talk to me, and you know, I think they found it pretty helpful. |
Но Сэм и Мерседес приходили поговорить со мной, и знаете, я думаю, они нашли это довольно полезным. |
You're pretty miserable, aren't you? |
А ты довольно жалкий, не так ли? |
Aren't they known for pretty scathing exposés? |
Они ведь известны довольно жесткими разоблачениями? |
They're probably pretty old, though, right? |
Хотя они, наверно, уже довольно пожилые? |
That's a pretty angry lip you got there. |
У тебя довольно таки воспалённая губа. |
The facility he's in is pretty ritzy - not the kind of place a security guy could afford on his own. |
Учреждение, в котором он находится, довольно таки шикарное - не то место, которое может позволить себе охранник. |
No. But, you know, if you wanted to go to a law school, for instance... that'd be pretty tough. |
Нет но, знаешь, если Ты хочешь пойти в юр-школу, например... это было бы довольно жестоко. |
'Cause if she's lying, that means a pretty sizeable force has moved into our backyard. |
Потому что, если она врет, значит в нашу сторону выдвинулись довольно серьезные силы. |
Don't know the source of the fire, but it happened pretty quick, so whatever they were working with, it was extremely volatile. |
Не уверен на счёт источника пламени, но произошло всё довольно быстро, так что, с чем бы они ни работали, оно было крайне взрывоопасным. |
Thank you for my family, and even though this baby is the last thing we wanted, she's turned out to be pretty cool. |
Благодарю за мою семью, и хотя ребенка мы совсем не хотели, она оказалась довольно клевой. |
The first items on my to-do list were pretty basic... one, make to-do list. |
Первые пункты моего списка дел были довольно элементарными... первое, сделать список дел. |
there were some pretty big pieces of ham. |
там было несколько довольно больших кусков ветчины. |
Well, the guy looks pretty scary, and Booth said that a soldier wouldn't need both hands, so... |
Ну, парень выглядит довольно устрашающе, и Бут сказал, что солдату не обязательно иметь обе руки, так что... |
Mission Canyon, that's a pretty small area, isn't it? |
Мишн Каньон, там довольно маленькая территория, не так ли? |
We figure that probably means a pretty big guy, right? |
Мы полагаем, что это довольно крупный парень, правильно? |
Well, between Jack's back taxes and the Fred Haise Show... I'd say that was a pretty successful broadcast. |
Чтож, если бы не Джековы долги и номер Фреда Хейза... я бы сказал, что это довольно удачный репортаж. |
If I'm wrong, they'll be out of here pretty quickly, and then I'm the crazy biology teacher who panicked for nothing. |
Если я ошиблась, то они довольно быстро уйдут отсюда, а я буду просто безумной учительницей биологии, устроившей панику на пустом месте. |
It should be pretty cool, right? |
Это должно быть довольно круто, так? |
At your stage, the fetus is still only about eight centimeters, but we should still be able to get a pretty clear picture of its development. |
На вашей стадии плод ещё только около восьми сантиметров, но мы можем получить довольно чёткую картинку на этом оборудовании. |