Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Pretty - Вполне"

Примеры: Pretty - Вполне
Guess it's pretty obvious who he really helped. Кажется, вполне очевидно, кому он на самом деле помогал.
I'm pretty sure we can bypass the security system. Я вполне уверен в том, что мы можем обойти охранную систему.
And we're pretty sure you put it there. И мы вполне уверены, что это вы его туда положили.
She looked pretty real to me, Circus. Как по мне, она выглядит вполне реальной, Циркач.
You seem pretty certain of that. Вы, похоже, вполне уверены в этом.
But I'm pretty sure this means keep out. Но я вполне уверен, это значит "Держитесь подальше".
But I'm pretty sure he can. Но я вполне уверен, что у него получится.
That kiss looked pretty real to me. Как по мне, так поцелуй был вполне настоящий.
I'm pretty sure six seconds is too soon. Я вполне уверен, что через шесть секунд - слишком рано.
Well, I find it pretty menacing. Ну, я считаю, что это вполне себе угрозы.
I'm pretty sure she left town. Я вполне уверен, что она уехала из города.
You were pretty forward asking me to the bar. И ты вполне напористо звала меня в бар.
But I'm pretty sure that'd be considered assault. Но я вполне уверена, что это считается физическим насилием.
They seem pretty normal to me. Они кажутся вполне нормальными для меня.
I'm pretty sure I'm allowed to be standing here. Я вполне уверен, что мне можно быть здесь.
We're pretty sure you can't grow back your head. Мы вполне уверены, что голову отрастить заново не удастся.
He looks pretty breakable to me. По мне так он выглядел вполне хрупким.
Well, it sounds like pretty standard eco-warrior stuff. Ну, это выглядит как вполне стандартная эко-войнушка.
No matter how close their beds are, I'm pretty sure kids can't share a blockage. Как бы близки их кровати не были, я вполне уверен, что они не могут обмениваться закупоркой.
She's a little overweight, but that's pretty normal for a girl in fourth grade. Она немного полновата, но для девочки в 4-м классе это вполне нормально.
I am pretty sure that you can judge drug dealing. Я вполне уверен, что ты можешь осудить наркоторговлю.
To be perfectly candid, I was pretty sure it was the defendant. Если быть до конца откровенной, я вполне уверена, что это был обвиняемый.
Your daddy is pretty tough, but he is no match for the graveyard shift. Твой папа вполне себе крутой, но ночная смена ему не по зубам.
We're pretty sure that the Caveman didn't kill your loved ones. Мы вполне уверены, что Пещерный Человек не убивал ваших любимых.
No, I'm pretty sure you're serious. Нет, я вполне уверен, это серьезно.