Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
That is good news, because there is a pretty strong chance that we are going to see major price declines in a number of cities around the globe in the next few years, and these price declines will cause real pain to many homeowners. Это хорошая новость, потому что довольно высока вероятность того, что мы станем свидетелями значительного падения цен в ряде городов мира в течение следующих нескольких лет, и это падение цен причинит солидные неприятности многим домовладельцам.
I think what you might need to know about my colleague is that though she claims her field of interest is tiny organisms, she certainly has spent her fair share of time around what we can assume was pretty massive weaponry. Я думаю, что вам понадобится знать о мей коллеге то, что хоть она и утверждает что её поле деятельности это маленькие организмы, она провела некоторое время вместе с тем, что мы можем назвать довольно крупным оружием.
He said if I did it I could keep the DVR, which is pretty cool, right? Он сказал, что если я сделаю это, я могу оставить цифровой видео-регистратор себе, Который довольно классный, не так ли?
Why? Because when the tacks are out of the box, it's pretty easy isn't it? Почему? Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли?
And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. И как я уже сказал раньше, я нарочно ставил себя в довольно ужасные ситуации все эти годы, однако ничто не могло подготовить меня к чему-то столь же трудному или столь опасному, как переговоры с этими парнями.
Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. Итак, есть игривые бренды и внимательные бренды, такие вещи приходят и уходят, но игриво внимательный бренд - это довольно мощная вещь.
Once you have all of that put together, there's not one reason why you couldn't actually have a marketplace for all of that, where you cannot dispose of all of those bonds in a pretty quick way. Когда у вас всё это собрано, нет ни одной причины, из-за которой вы не могли бы вообще создать рынок для всего этого, где можно избавиться от всех этих облигаций довольно быстро.
I figured your day was probably pretty weird, And you might need some sugary, deep-fried batter. Я посчитала, что твой день был вероятно довольно странным, и ты возможно нуждаешься в чем-то жареном и сахарном
I left him a - a pretty big trail of breadcrumbs to follow, so - so I think - Я оставил для него довольно длинный след из крошек так что я думаю...
And then it pushes further into folk with the verse, and then in the chorus, I mean, look, it's pretty clear that it's indie pop. А потом уходит в фолк в проигрыше и в припеве, в смысле, слушайте, довольно очевидно, что это инди-поп.
It's pretty early for him to be waltzing out, isn't it? Довольно рано ему плясать от радости, не находите?
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous. Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным.
I don't know what they do up there, but they sure do listen to Def Leppard pretty loud. Я не знаю, что они там делают, но я уверен, что они слушают Дэф Леппард довольно громко.
This security video from the ATM where your father and uncle were killed, it'll be pretty gruesome, Buzz. Это видео с камеры безопасности рядом с банкоматом, где были твой отец и дядя Оно будет довольно ужасным, Базз
Boy, you put that story together pretty quick, didn't you? 198,000 views? Вы довольно быстро всё это собрали 198,000 просмотров?
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался.
well, that's okay because we have some pretty important videotape of our own. Ничего. Потому что у нас есть своя, довольно неплохая запись.
But for people who are paid to think outside the box, you people are pretty inside the box when it comes to the box we call the mighty closet. Но для людей, которым платят за нестандартные идеи, вы, ребята, мыслите довольно стандартно, особенно когда дело доходит до стандарта под названием огромный шкаф.
It's pretty clear that you've been just Indiana Jonesing for something like that for a while now. Это довольно очевидно, что ты был как Индиана Джонс на некоторое время
Although, I admit, last night... it was pretty scary, wasn't it? Хотя, я полагаю, прошлой ночью... было довольно таки страшно, правда?
My big promotion - making partner, they had to do it after I landed Maddox, but they don't give me any more responsibility or show me much respect, so it's pretty insulting actually. Моё большое повышение - партнёрство, они должны были это сделать, после того как я подцепила Мэддокса, но они не дали мне больше обязанностей, или больше уважения, это довольно обидно, на самом деле.
I... I spent six years in jail for doing some pretty awful things, so, if that was the case, Я Я провёл 6 лет в тюрьме за некоторые довольно жуткие поступки.
Well, you guys were all pretty sweaty, so I brought you some Sports Drank to - Ну, ребята, вы все довольно потные, так что я купил вам спорт.напиток, чтоб...
So Martin's desperate, 'cause the Plover had figured out a way to change physically, which opened up a whole new class of spellwork, which meant that pretty soon he'd be able to follow Martin into Fillory. Так, Мартин в отчаянии, потому что Пловер нашёл способ изменяться физически, что послужило открытию нового класса заклинаний и значило, что довольно скоро он сможет последовать за Мартином в Филлори.
And I'm pretty sure that the worry was that a lot of very important people would be embarrassed if you started digging deeply into Rachel's private life. И я довольно уверена, что всё дело было в том, что много очень важных людей были бы смущены, если бы ты начала расследовать её личную жизнь