| Pretty safe bet, I'd say. | Я бы сказал, довольно безопасная ставка. |
| Pretty soon after that, I was doing that for other guys. | Довольно скоро после этого я сам начал делать то же самое для других ребят. |
| Pretty safe bet, I'd say. | Довольно безопасная ставка, сказал бы я. |
| Pretty expensive to fend off five lawsuits. | Защищаться на пяти процессах довольно дорого. |
| Pretty soon he'll come for it all. | Довольно скоро он придёт, чтобы забрать всё. |
| Pretty far from my work, though, and church. | Довольно далеко от моей работы, да и от церкви. |
| Pretty warm, if I'm not mistaken. | Довольно тёплая, если я не ошибаюсь. |
| Pretty shoddy outfit you're running here. | Довольно плохое снабжение у Вас здесь. |
| Pretty sneaky, but... you cannot hide from me. | Довольно подло, но... ты от меня не спрячешься. |
| Pretty dark for someone who just said "jinkies." | Довольно мрачно для того, кто только что сказал "Сюрпризик!" |
| Pretty soon, she stopped talking altogether. | Довольно скоро она совсем перестала говорить. |
| Pretty standard for the most part. | Довольно стандартно, по большей части. |
| Pretty terrible from what I understand. | Довольно ужасное, как я поняла. |
| Pretty quiet since we got all those crazies from downtown locked up. | Довольно тихо с тех пор, как мы заперли этих психов из центра. |
| Pretty emotional song about no one. | Довольно эмоциональная песня ни о ком. |
| Pretty great day for all the Dunphys. | Довольно удачный день для всех Данфи. |
| Pretty scary looking, isn't it? | Довольно страшно смотреть, не так ли? |
| Pretty crazy, but you've got to believe me, | Довольно сумасшедший, но ты должна верить мне, |
| Pretty flimsy excuse, wasn't it? | Довольно неубедительный повод, не так ли? |
| Pretty scary, but they could had done that with anybody man. | Довольно страшно, но это можно было сделать с любым человеком |
| Pretty sad, isn't it? | Довольно грустно, не правда ли? |
| Pretty soon, I got inmates threatening to rat me out if I don't help 'em out, too. | Довольно скоро, заключенные стали угрожать, что выдадут меня, если я не помогу и им тоже. |
| Pretty rinky-dink operation for a guy like that. | довольно небрежная схема для такого парня. |
| Pretty amazing, isn't it? | Довольно удивительно, не правда ли? |
| Pretty cutthroat environment around here, no? | У вас довольно жестокое окружение, нет? |