Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
Good eye. It's pretty faded, but there's still some ink there. Она довольно бледная, но там еще остались некоторые чернила.
Before you know it, we were pretty far away from the shore. И мы довольно быстро отплыли далеко от берега.
It sounds pretty rough, but it's not rough really. Это звучит довольно жестоко, но на самом деле это не жестоко.
I hear you, but something must've spooked Omar... And it must've been pretty big 'cause nothing scares him. Понимаю тебя, но Омара что-то испугало... и довольно серьёзно, потому что он ничего не боится.
You look pretty tough to me, doc, but you're not going anywhere. По мне, ты и так выглядишь довольно крутым, док, но ты никуда не пойдёшь.
We were pretty quiet boys when we walked in! Мы были довольно тихими мальчиками, когда мы вошли!
l thought some of those pictures were pretty funny. Я думаю, кое-какие из слайдов были довольно смешными.
At the end, I drive everybody home, so I mean, a hundred bucks a week - that's pretty fair. А в конце дня развожу всех домой, так что 100 баксов в неделю - это довольно справедливо.
But it's been up there a long time, so it's become a pretty big deal. Но он довольно долго был наверху, так что его спуск настоящее событие.
You just gave those children a stapler, a pair of sharp scissors, and a pretty decent Pinot Noir. Ты только что дала этим детишкам степлер, пару острых ножниц, и довольно крепкое винцо Пино Нуар.
Leslie, you've made it pretty clear that you don't think homemaking is important. Лесли, вы довольно ясно дали понять, что не считаете создание семейного уюта чем-то важным.
It's a pretty inspiring message to the kids Это довольно вдохновляющее послание для детей:
You found out all that pretty quick, didn't you? Ты выяснила это довольно быстро, не так ли?
I take tents pretty seriously, Ben, I'm a tent guy. Я довольно серьёзно подхожу к тентам, Бен, я - мастер тентов.
I thought they were pretty clear they're too cheap to get out of print. Я думал, они довольно ясно поняли, что они слишком дешевы, чтобы выйти из печати.
It's pretty crazy, right? Это кажется довольно невероятным, правда?
It's pretty amazing, right? Это было довольно круто, правда?
And I think that you know that I think that you are... pretty awesome. И я думаю, что ты знаешь, что я думаю, что ты... довольно классный.
It's got ledges all around, easily accessible rooftop, And it's pretty tall. Там кругом выступы, легкодоступная крыша и довольно высоко.
But they're, they're pretty close. Но они... они довольно близки к этому.
I would suggest sticking around and watching him eat it 'cause it only takes four minutes, and it's pretty amazing. Я бы посоветовала вам задержаться и посмотреть, как он ест, потому что ему нужно всего 4 минуты, и это довольно потрясающе.
It's pretty impressive, isn't it? Это довольно внушительно, не так ли?
It's pretty incriminating, isn't it? Он довольно уличающий, не так ли?
Cary checked in with me pretty regularly, wanting to know how far along the investigation was, if we were building a strong case. Кэри интересовался у меня довольно часто, он хотел знать, насколько далеко продвинулось наше расследование, сильная ли у нас позиция.
Far less than 70 kilometers from Cagliari and 15 miles from Villasimius, Costa Rei is a pretty village overlooking the sea with a touristic vocation. Гораздо меньше, чем в 70 километрах от Кальяри и в 15 милях от Вилласимиус, Коста Рей является довольно деревня с видом на море с туристическими призвание.