I mean, my oil change guy, he's pretty mean, but I think he's just mean to everybody. |
Парень, который меняет мне масло, он довольно придирчивый, но я думаю, он так ведет себя со всеми. |
Well, as punishments go, it's pretty cruel and interesting, isn't it? |
Ну, учитывая наказание, это будет довольно жестоко и интересно, да? |
Right, so it's pretty spread out in the body? |
Ну, в общем, он довольно быстро распространяется? |
That may be the most evasive answer you have ever given me, and you can be pretty evasive. |
Возможно это самый уклончивый ответ из всех что ты мне давал, а ведь ты можешь быть довольно уклончивым. |
You know, I'm pretty low on funds, what do you say to no more bailouts for a while? |
Знаешь, я довольно ограничен в средствах, так что, может, ты не будешь попадать в переделки некоторое время? |
If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across. |
Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся. |
It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate? |
Это довольно запутанно и Я расскажу тебе об этом, но сначала признайся, как тебе живётся с Нэйтом? |
I mean, it was a short walk, but it was pretty luxurious, right? |
Ну да, это была короткая дорожка, но довольно роскошная, да? |
He described it as "a pretty large pretty bright round nebula, 4' or 5' diameter, very gradually condensed towards the centre, easily resolved into stars; the figure is rather irregular, and the stars are considerably scattered on the south". |
Он описал его как «довольно большую и довольно яркую круглую туманность, 4' или 5' в диаметре, плавно концентрирующуюся к центру, легко разрешается на звезды; форма её довольно неправильна, и звезды значительно рассеяны на юге». |
Matty, am I crazy, or is Jake pretty tight with Samantha Olson? |
Мэтти, у меня крыша поехала или Джэйк и правда довольно близок с Самантой Олсон? |
I'm going to find it pretty difficult to say what I want to say in a few words. |
Мне... Мне довольно трудно сказать в нескольких словах то, что я хочу сказать. |
I don't look like - I don't look like Claire Danes, but I look pretty [...] bad. |
Я не выгляжу как Клэр Дэйнс, но я выгляжу довольно плохо. |
Well the how's pretty self-explanatory, and the why is because, hic, |
Ну это довольно очевидно, и поэтому, ик, |
I know you two are pretty close for an assistant and a boss, but how is that even possible? |
Я знаю, что вы довольно близки для ассистента и его начальника, но как такое вообще может быть? |
Now, you know that I've been to all of your events and I've written some pretty fat checks myself, correct? |
Вы знаете, что я была на всех ваших мероприятиях и выписывала довольно толстые чеки, так? |
Looks pretty tall, I'd say he's like 6'3 . |
А на вид довольно высокий, я думаю! |
no, the only other thing I know is that Mr. thompson's wife, Christine, took her husband's death pretty badly. |
Нет, единственное, что мне еще известно, жена мистера Томпсона, Кристина, перенесла смерть своего мужа довольно тяжело. |
I mean, like, sure, sometimes, I got angry, like, it seems like a pretty crazy way to get my attention but also I promise my anger just never felt like a priority. |
Я имею ввиду, иногда, конечно, я злюсь, когда мне кажется, что это довольно сумасшедший способ привлечь мое внимание, но я также надеюсь, что мой гнев не самое главное. |
Once you have all of that put together, there's not one reason why you couldn't actually have a marketplace for all of that, where you cannot dispose of all of those bonds in a pretty quick way. |
Когда у вас всё это собрано, нет ни одной причины, из-за которой вы не могли бы вообще создать рынок для всего этого, где можно избавиться от всех этих облигаций довольно быстро. |
Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. |
Итак, есть игривые бренды и внимательные бренды, такие вещи приходят и уходят, но игриво внимательный бренд - это довольно мощная вещь. |
Our ability to write the genetic code has been moving pretty slowly but has been increasing, |
Наша способность записывать генетический код возрастает довольно медленно, но всё-таки возрастает. |
Boy, I'd be pretty embarrassed if I was you two! |
Уф, я был бы довольно смущён, если бы был на месте вас двоих! |
or Lena, even. Yes, you're right - they're all pretty close to Jacob. |
Да, вы правы, все они довольно близки к Джейкобу. |
If we stay, we're either going to have to tell the truth or we're going to need a pretty convincing story. |
Если мы останемся, мы должны либо рассказать правду, либо, мы должны придумать какую-нибудь довольно убедительную историю. |
You survived a pretty traumatic event, and now you're back, and you've got nothing but free time to just relive that terrible experience in the safe. |
Ты выжил после довольно травматического события и теперь ты вернулся, но ничего не получил, но время лечит и ты просто переживешь этот ужасный опыт в безопасности. |