Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
I mean, my oil change guy, he's pretty mean, but I think he's just mean to everybody. Парень, который меняет мне масло, он довольно придирчивый, но я думаю, он так ведет себя со всеми.
Well, as punishments go, it's pretty cruel and interesting, isn't it? Ну, учитывая наказание, это будет довольно жестоко и интересно, да?
Right, so it's pretty spread out in the body? Ну, в общем, он довольно быстро распространяется?
That may be the most evasive answer you have ever given me, and you can be pretty evasive. Возможно это самый уклончивый ответ из всех что ты мне давал, а ведь ты можешь быть довольно уклончивым.
You know, I'm pretty low on funds, what do you say to no more bailouts for a while? Знаешь, я довольно ограничен в средствах, так что, может, ты не будешь попадать в переделки некоторое время?
If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across. Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся.
It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate? Это довольно запутанно и Я расскажу тебе об этом, но сначала признайся, как тебе живётся с Нэйтом?
I mean, it was a short walk, but it was pretty luxurious, right? Ну да, это была короткая дорожка, но довольно роскошная, да?
He described it as "a pretty large pretty bright round nebula, 4' or 5' diameter, very gradually condensed towards the centre, easily resolved into stars; the figure is rather irregular, and the stars are considerably scattered on the south". Он описал его как «довольно большую и довольно яркую круглую туманность, 4' или 5' в диаметре, плавно концентрирующуюся к центру, легко разрешается на звезды; форма её довольно неправильна, и звезды значительно рассеяны на юге».
Matty, am I crazy, or is Jake pretty tight with Samantha Olson? Мэтти, у меня крыша поехала или Джэйк и правда довольно близок с Самантой Олсон?
I'm going to find it pretty difficult to say what I want to say in a few words. Мне... Мне довольно трудно сказать в нескольких словах то, что я хочу сказать.
I don't look like - I don't look like Claire Danes, but I look pretty [...] bad. Я не выгляжу как Клэр Дэйнс, но я выгляжу довольно плохо.
Well the how's pretty self-explanatory, and the why is because, hic, Ну это довольно очевидно, и поэтому, ик,
I know you two are pretty close for an assistant and a boss, but how is that even possible? Я знаю, что вы довольно близки для ассистента и его начальника, но как такое вообще может быть?
Now, you know that I've been to all of your events and I've written some pretty fat checks myself, correct? Вы знаете, что я была на всех ваших мероприятиях и выписывала довольно толстые чеки, так?
Looks pretty tall, I'd say he's like 6'3 . А на вид довольно высокий, я думаю!
no, the only other thing I know is that Mr. thompson's wife, Christine, took her husband's death pretty badly. Нет, единственное, что мне еще известно, жена мистера Томпсона, Кристина, перенесла смерть своего мужа довольно тяжело.
I mean, like, sure, sometimes, I got angry, like, it seems like a pretty crazy way to get my attention but also I promise my anger just never felt like a priority. Я имею ввиду, иногда, конечно, я злюсь, когда мне кажется, что это довольно сумасшедший способ привлечь мое внимание, но я также надеюсь, что мой гнев не самое главное.
Once you have all of that put together, there's not one reason why you couldn't actually have a marketplace for all of that, where you cannot dispose of all of those bonds in a pretty quick way. Когда у вас всё это собрано, нет ни одной причины, из-за которой вы не могли бы вообще создать рынок для всего этого, где можно избавиться от всех этих облигаций довольно быстро.
Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing. Итак, есть игривые бренды и внимательные бренды, такие вещи приходят и уходят, но игриво внимательный бренд - это довольно мощная вещь.
Our ability to write the genetic code has been moving pretty slowly but has been increasing, Наша способность записывать генетический код возрастает довольно медленно, но всё-таки возрастает.
Boy, I'd be pretty embarrassed if I was you two! Уф, я был бы довольно смущён, если бы был на месте вас двоих!
or Lena, even. Yes, you're right - they're all pretty close to Jacob. Да, вы правы, все они довольно близки к Джейкобу.
If we stay, we're either going to have to tell the truth or we're going to need a pretty convincing story. Если мы останемся, мы должны либо рассказать правду, либо, мы должны придумать какую-нибудь довольно убедительную историю.
You survived a pretty traumatic event, and now you're back, and you've got nothing but free time to just relive that terrible experience in the safe. Ты выжил после довольно травматического события и теперь ты вернулся, но ничего не получил, но время лечит и ты просто переживешь этот ужасный опыт в безопасности.