Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
And I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind. Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
It's a pretty young girl, you know? Это довольно молодая девушка, знаете?
But, otherwise, pretty great, right? Но в остальном, довольно мило, да?
In five years' time, he's still going to look pretty rugged Через пять лет он всё ещё будет выглядеть довольно морщинистым,
To me, the way they portray Putin seems pretty weird, it's almost like a form of worship. Для меня то, как они изображают Путина, довольно странно, это почти поклонение.
Then, well, I don't usually join in on locker room talk, but I gave her a pretty sensual foot rub. А потом, ну, я не из тех кто хвастается в раздевалке, но я сделал ей довольно нежный массаж ног.
Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt. Ну, на самом деле, я думаю, что это довольно прямая, Мэтт.
You know, when I first met you two, I thought you were pretty uptight. Знаете, когда первый раз встретила вас, я думала, вы довольно зажаты.
you can bend them pretty... like plasticine; Вы можете согнуть их довольно... как пластилин;
All the important points seem pretty clear, no? Всё главное довольно ясно, нет?
So that's pretty exciting, isn't it? Так что довольно захватывающе, не так ли?
this is A. pretty disturbing moment between us, isn't it? Это... довольно неудобный момент между нами, так ведь?
"It still seems pretty crazy to me." "Как по мне, это все еще довольно безумно".
I mean, I'd say we got a pretty solid rapport going on anyway. Я имел в виду, что у нас довольно близкий контакт намечается.
He and his buddies, they were older, and they were pretty mean. Он был постарше, и его приятели были довольно неприятными.
We felt pretty confident leaving the courtroom that day, but I could never have anticipated the outcome: nine to zero. (Смех) Мы чувствовали себя довольно уверенно, покидая суд в тот день, но я никогда не могла бы предвидеть исход дела: девять к нулю.
Wouldn't you say he was a pretty tortured guy? Разве вы не говорили, что он был довольно ранимым человеком?
I think it's actually pretty straightforward. На мой взгляд, всё довольно очевидно.
Well, I mean let's face it, in your hay-day you were pretty... Ну, мне кажется, признай, что в юности ты была довольно...
Okay, I'll admit it... this is pretty romantic. Ладно, я признаю... это довольно романтично
That was pretty awesome, right? Это было довольно круто, а?
You know, we've all learned pretty quickly Знаешь, мы все научились довольно быстро
Well, with work and fixing up the house, these days we get to bed pretty early. С этой работой и ремонтом в новом доме мы теперь ложимся спать довольно рано.
You know, this place I'm going, it's... It's pretty fun. Знаете, место, в которое я пойду... довольно весёлое.
This close into the planet, they must have some pretty powerful anti-grav shielding on board. Да. Так близко к планете, ...что у них на борту должен быть довольно мощный антигравитационный экран.