| He cleared pretty quickly. | Он очистился довольно быстро. |
| That's a pretty harsh conclusion. | Это довольно суровое заключение. |
| This tea cart's pretty charming. | Этот чайный столик довольно прелестный. |
| The awesome twosome is pretty awesome. | Страшная парочка оказалась довольно испуганной. |
| Okay... really pretty sure. | Ладно - довольно твердо уверен. |
| You seem pretty stable... | Ты кажешься довольно уравновешенным... |
| We're getting pretty deep. | Мы уже довольно глубоко. |
| Coming up pretty fast here, Sarge. | Прибывает довольно быстро, Сержант. |
| She was really pretty, though. | Но она была довольно симпатичной. |
| Well, it is getting pretty late. | Ладно, уже довольно поздно. |
| Most people is pretty quiet about now. | Большинство людей довольно спокойны сейчас |
| The chemo side effects were pretty brutal. | Эффекты химиотерапии были довольно отвратительны. |
| But it's-it's pretty simple. | Но все довольно просто. |
| He's usually geared up pretty high. | Обычно она довольно быстро разгоняется. |
| No, it's pretty close. | Нет, довольно близко. |
| It turned a pretty nice profit. | Оказалось довольно хорошую прибыль. |
| That's pretty powerful stuff. | Это довольно мощная штука. |
| A pretty special physiology, right? | Довольно специфическую физиологию, да? |
| My schedule is pretty clear. | Мой график довольно ясен. |
| I mean, he's pretty tasty. | Он же вроде довольно вкусный. |
| No, it's a pretty cool place. | Нет, довольно прикольное место. |
| That's a pretty big sin. | Это довольно тяжкий грех. |
| That's a pretty decent fireball. | Это довольно неплохой огненный шар. |
| Warning: it's pretty graphic. | Предупреждение: это довольно выразительно. |
| That would be pretty difficult. | Это будет довольно сложно. |