This book is pretty conclusive evidence. |
Эта книга довольно веское доказательство. |
Well, it sounds pretty reliable to me. |
Мне она кажется довольно постоянной. |
Things get pretty quiet around here. |
Здесь у нас довольно скучно. |
That was pretty easy to make... |
Видишь? Все довольно просто. |
You walk pretty fast. |
Ты ходишь довольно быстро. |
This one is, like, pretty accurate, actually. |
Вот это получилось довольно похоже. |
Seems pretty late to me. |
А мне кажется, довольно поздно. |
The fine for a bad mirror is pretty steep. |
Штраф на зеркало довольно высок |
Supposed to be pretty painful. |
Обычно это довольно болезненная процедура. |
The e-mails between them are pretty cozy. |
Переписка между ними довольно приятная. |
Seems like a pretty complex guy. |
Похоже, довольно сложный парень. |
These are pretty solid walls. |
Тут довольно массивные стены. |
He's pretty tough, boss. |
Он довольно крепкий, босс. |
He seemed like a pretty nice kid. |
Он казался довольно приятным парнем. |
They seem pretty happy together. |
Они кажутся довольно счастливыми. |
That's pretty high for a mailman. |
Довольно высоко для почтальона. |
You guys are coming up with this pretty quick. |
Вы довольно быстро собираете информацию. |
We did a pretty thorough analysis... |
Мы сделали довольно тщательный анализ... |
That's pretty prestigious. |
О, это довольно престижно. |
Wasn't pretty random. |
Это не было довольно случайно. |
Was a pretty happy kid. |
Был довольно счастливым ребёнком. |
MELLIE: That was pretty crazy last night. |
Прошлой ночью было довольно дико. |
That was pretty cool. |
Это было довольно круто. |
It's a pretty standard arrangement. |
Это довольно стандартное соглашение. |
It sounds pretty complicated. |
А звучит довольно запутанно. |