Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
The world has gotten pretty weird lately. Мир стал довольно странным в последнее время.
Sounds like a pretty heavy relationship. Похоже, на довольно сложные взаимоотношения.
I hear California's pretty nice. Я слышала, в Калифорнии довольно неплохо.
I guess it was pretty obvious. Я думаю это было довольно очевидно.
That reporter, Leo Greene, has been posting some pretty incendiary videos from inside the cordon. Этот репортер, Лео Грин, опубликовывал кое-какие довольно компроментирующие видео из кордона.
Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка.
I like your straightforward style and that lab coat's pretty cool. Мне нравится твоя непосредственность и этот лабораторный халат довольно клёвый.
It was a 2-man job, pretty sophisticated, too. Это была работа двух людей, довольно изощренная, к тому же.
That's a pretty liberal accusation based on a whole lot of nothing. Это довольно сомнительные обвинения, основанные на пустом месте.
Judging from that tarnished ring you wear, it's pretty clear. Судя по тусклому кольцу на твоем пальце, все довольно просто.
We were seeing each other pretty regularly, but this other lady... girl, she sort of dumped me. Мы встречались раньше довольно регулярно, но та женщина... девушка... она бросила меня.
It's pretty complicated in all countries. Это довольно сложная во всех странах.
Some of those guys, they were pretty tough. Некоторые из этих парней, они были довольно сильными.
It all looks pretty harmless to me. Все это выглядит довольно безвредным для меня.
They seem decent enough, ma'am, but the alibis for all three are pretty shaky. Они выглядят довольно приличными, Мэм, но, у всех троих шаткое алиби.
I have to admit, it has been a pretty awesome day. Должен признать, что это был довольно крутой день.
It's pretty far, but I think we can make it. Это довольно далеко, но, я думаю, долетим.
I mean, it's not tom clancy, But it's pretty compelling stuff. В смысле, это не Том Клэнси, но штука довольно захватывающая.
Can I talk to you man-to-man about a pretty serious... Можно с тобой поболтать как мужик с мужиком о довольно серьезных...
She had some pretty radical ideas to explain the catastrophic head injuries. У нее довольно радикальные мысли по поводу катастрофичных повреждений головы.
From the information you brought in, sounds like you guys are pretty close. Судя по информации, которую ты насобирал, вы довольно близки.
I've looked it up. It's some pretty freaky stuff. Я тут нашла довольно странные материалы.
The government's pretty strict, so it's certainly a motive. Правительство довольно суровое, так что это уже мотив.
Bet you were pretty brainy to start with. Уверена, ты была довольно башковитой с самого начала.
This place is dark but pretty exposed. Место не освещается, но довольно открытое.