| The world has gotten pretty weird lately. | Мир стал довольно странным в последнее время. |
| Sounds like a pretty heavy relationship. | Похоже, на довольно сложные взаимоотношения. |
| I hear California's pretty nice. | Я слышала, в Калифорнии довольно неплохо. |
| I guess it was pretty obvious. | Я думаю это было довольно очевидно. |
| That reporter, Leo Greene, has been posting some pretty incendiary videos from inside the cordon. | Этот репортер, Лео Грин, опубликовывал кое-какие довольно компроментирующие видео из кордона. |
| Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
| I like your straightforward style and that lab coat's pretty cool. | Мне нравится твоя непосредственность и этот лабораторный халат довольно клёвый. |
| It was a 2-man job, pretty sophisticated, too. | Это была работа двух людей, довольно изощренная, к тому же. |
| That's a pretty liberal accusation based on a whole lot of nothing. | Это довольно сомнительные обвинения, основанные на пустом месте. |
| Judging from that tarnished ring you wear, it's pretty clear. | Судя по тусклому кольцу на твоем пальце, все довольно просто. |
| We were seeing each other pretty regularly, but this other lady... girl, she sort of dumped me. | Мы встречались раньше довольно регулярно, но та женщина... девушка... она бросила меня. |
| It's pretty complicated in all countries. | Это довольно сложная во всех странах. |
| Some of those guys, they were pretty tough. | Некоторые из этих парней, они были довольно сильными. |
| It all looks pretty harmless to me. | Все это выглядит довольно безвредным для меня. |
| They seem decent enough, ma'am, but the alibis for all three are pretty shaky. | Они выглядят довольно приличными, Мэм, но, у всех троих шаткое алиби. |
| I have to admit, it has been a pretty awesome day. | Должен признать, что это был довольно крутой день. |
| It's pretty far, but I think we can make it. | Это довольно далеко, но, я думаю, долетим. |
| I mean, it's not tom clancy, But it's pretty compelling stuff. | В смысле, это не Том Клэнси, но штука довольно захватывающая. |
| Can I talk to you man-to-man about a pretty serious... | Можно с тобой поболтать как мужик с мужиком о довольно серьезных... |
| She had some pretty radical ideas to explain the catastrophic head injuries. | У нее довольно радикальные мысли по поводу катастрофичных повреждений головы. |
| From the information you brought in, sounds like you guys are pretty close. | Судя по информации, которую ты насобирал, вы довольно близки. |
| I've looked it up. It's some pretty freaky stuff. | Я тут нашла довольно странные материалы. |
| The government's pretty strict, so it's certainly a motive. | Правительство довольно суровое, так что это уже мотив. |
| Bet you were pretty brainy to start with. | Уверена, ты была довольно башковитой с самого начала. |
| This place is dark but pretty exposed. | Место не освещается, но довольно открытое. |