Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
Still, it seems like a pretty rough area to leave the side door unlocked. Все равно, это довольно опасный район, что бы оставлять открытой заднюю дверь.
Because the last two people who saw this thing Died pretty soon after. Так уж вышло, что двое, которые последними видели призрака, довольно скоро перешли в мир иной.
Well, he seems pretty committed. Ну, он выглядит довольно решительно.
And it's pretty simple. И это довольно просто.
It's a pretty rare piece. Это довольно редкая штука.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
Already he's had to deal with some pretty major things. Ему приходилось иметь дело с очень широким кругом вопросов.
your girlfriend's pretty upset you tried to kill her, andrew. Ваша девушка очень расстроилась, когда вы пытались ее убить, Эндрю.
She... she was very... pretty shaken up. Она... была очень... взбудоражена.
She's really pretty. ќна очень красива€.
Actually, they're pretty simple. Вообще-то они очень просты.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
I didn't say you were pretty. Я не сказала что ты красивый.
He's so pretty, I want to cry. Он такой красивый, что хочется плакать.
Do you want to kill the pretty flower? Ты хочешь убить красивый цветок?
It's a pretty nice house. Это очень красивый дом.
Your house is pretty. У тебя красивый дом.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
He may be a pretty boy, but he definitely wasn't demoted. Он определенно милый парень и точно не был разжалован.
Well, you're very pretty, nonetheless. Что ж, все равно, ты милый.
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
But it's pretty expensive, sweety. Но она слишком дорогая, милый!
He's very pretty, Tiwa. Он очень милый, Тива.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. В свою защиту могу сказать, что было темно, а парень был очень симпатичный.
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак.
It's, like, pretty, you know? Он симпатичный, понимаете?
Pretty little pueblo (?) Down by the river Симпатичный Пуэвлухо, прямо на реке.
And then, you have a pretty little five-petal flower. И вот, у вас симпатичный пятилепестковый цветочек.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
As you can see, detoxing can get pretty ugly. Как можно видеть, детоксикация может быть достаточно противной.
You know, we got a-a pretty nasty letter from their leader- Знаете, мы получили достаточно неприятное письмо от их лидера, Брета Стайлза.
But I'm also sure, pretty sure, that absolutely nobody is thinking of this. Но я также уверен, достаточно уверен, что никто не думает вот об этом.
And I'm happy to say, I was partly responsible for that cliche that machines are becoming biological, but that's pretty evident. Я счастлив говорить, что я отчасти ответственен за это клише о том, что машины становятся биологическими, но это достаточно очевидно.
The list is pretty extensive, Captain. Список достаточно длинный, капитан.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Well, you're pretty cool now too... Да и сейчас вполне симпатичный...
Roman's motives seem pretty clear to me. Мотивы Романа кажутся вполне ясными.
Since you're here, and you are bailing me out, seems like a pretty safe assumption. Ну пока ты здесь, и выручаешь меня, кажется предложение вполне привлекательное
And in terms of fishes - fishes appeared 500 million years ago, and they're pretty modern, just 50 million years ago, so - so interestingly, they give away their ancestry as they develop. Что касается рыб, они появились 50 миллионов лет назад, они вполне современны, им только 50 миллионов лет. Интересно, как они раскрывают своё наследие по мере развития.
Their M.O. is pretty straightforward, actually. Они действуют вполне прямолинейно.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
There are no sure things in life, son, but you two seem pretty solid to me. В этой жизни ни в чём нельзя быть уверенным, сынок, но вы, по-моему, весьма крепкая пара.
Pretty cool little device, if I recall. Весьма крутое маленькое устройство, если я правильно помню
Pretty proud of yourself, aren't you? Ты же сейчас весьма горд за себя, так ведь?
Crucifixion's pretty convincing evidence. Распятие весьма убедительно как доказательство.
The scope of solutions that we discuss is actually pretty broad, but that reflects both the range of challenges that need to be met and the kinds of innovations that will allow us to do so. Масштаб обсуждаемых нами решений весьма широк, и это отражает и масштаб вызовов, на которые нам нужно ответить, и разнообразие инновационных подходов, позволяющих нам это.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
Kill them all and bring me the pretty sword. Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч.
Pretty "business as usual," considering your partner was just killed. Хорошенький "бизнес в любом случае", учитывая, что ваш партнер только что был убит.
Some might even say pretty. Кое-кто бы сказал - хорошенький.
He was quite pretty. Он был вполне хорошенький.
You're going to make a very pretty suicide bomber. Из вас получится хорошенький камикадзе.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
Someone must have been pretty angry with Sally to do this. Должно быть, кто-то, кто это сделал, был чертовски сердит на Салли.
Well, I don't know a lot about art, but it looks pretty darn good to me. Я не так много знаю об искусстве, но они выглядит чертовски привлекательной.
The upshot is that the choices we make when we're young are pretty bloody important. Получается, что выборы, сделанные нами в молодости чертовски важны.
They advanced pretty fast, didn't they? Ну, разве они прогрессируют не чертовски быстро?
And we were pretty darn successful. И мы в этом чертовски преуспели.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
But I'm pretty attached To the crew I have, so... Но я сильно привязана к моей команде, так что...
He must be pretty agitated, with the wife locked up in prison. Он наверно сильно переживает, что его жену заперли в тюрьме.
First squad's pretty banged up. Первый отряд сильно потрепало.
And it's pretty garbled. И связь сильно искажена.
Besides, that was a long time ago. Boundaries were pretty blurry back then. На самом деле, я, гм..., переда кое-что парням из Ш.В. и они довольно сильно обосрались.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
We get pretty bored, you know. Нам становится слишком скучно, знаешь ли.
This guy is pretty weak, Jack. Джэк, этот парень слишком слаб.
I mean, the CIA investigation is getting pretty close. Я о том, что расследование ЦРУ уже подобралось слишком близко.
That's pretty sophisticated behavior for a kid. Для ребёнка это слишком изощрённое поведение.
But it's pretty expensive, sweety. Но она слишком дорогая, милый!
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
It was pretty rough for a while. Какое-то время ему было совсем плохо.
Not quite at the aisle, but pretty close. Не совсем в пролете, но очень близко.
I have to say, you guys look pretty tight here. Должен сказать, вы оба выглядите здесь совсем неразлучными.
It's pretty scary. Совсем как привидение, да?
It's getting pretty close to finished now. Уже совсем скоро будет готова.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
However, your meniscus... it's pretty badly damaged. Но ваш суставной мениск... довольно-таки поврежден.
Well, health care's equivalent to... $30,000 a year... that puts her pretty close to my salary. Ну, страховка эквивалентна $30000 в год, таким образом ее зарплата довольно-таки близка к моей.
For a minute there, he was looking like a pretty dark dude. Временами казалось, что он довольно-таки плохой парень.
In the field of arms control the historical lesson is pretty straightforward: when the time is ripe negotiations commence, whether the approach is bilateral or multilateral. В области контроля над вооружениями исторический урок довольно-таки прост: когда приходит время, начинаются и переговоры - будь то двусторонние или многосторонние.
Once wed gotten in the buildings... it was pretty smooth sailing. Мы уже были тут однажды... все прошло довольно-таки гладко.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
Kiss his pretty little mouth. Поцелуй его маленький миленький ротик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...