Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
That's pretty eloquent for 9 a.m. Ты довольно красноречив для девяти утра.
They seem decent enough, ma'am, but the alibis for all three are pretty shaky. Они выглядят довольно приличными, Мэм, но, у всех троих шаткое алиби.
Woman with the phone was pretty tall. Женщина с телефоном довольно высокой была.
No, Sloan's pretty cool, actually. Нет, Слоун довольно крут, вообще-то.
It's pretty big, right? Довольно большая, правда?
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
I think that I've been pretty understanding lately. Я очень понятливый, в последнее время.
And this is a beautiful song by an Italian singer who is pretty popular in our country. И красивая песня итальянского певца, который очень популярен в нашей стране.
No, but, if Troi was right, we were pretty close to it. Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам.
Well, I've been pretty upset too. Я тоже очень расстроилась.
So it means that you can actually embed pretty clever algorithms and lots of other kinds of extendable ideas into really simple devices. И затем, самое главное, это даёт нам большие обороты по низкой цене. Итак, это означает, что можно закладывать довольно умные алгоритмы и множество другого рода перспективных идей в очень простые устройства.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
Look how smart and pretty he is. Посмотри, какой он умный, какой красивый.
Rather pretty shade, I've been told. овор€т, довольно красивый оттенок.
Another ice cream, a pretty ring... and a parade. Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад.
I am still a little drunk, and I forget what was in my speech, and I look like a very pretty Burt Reynolds and this is all your fault! Я все еще немного пьяна, и забыла, что было у меня в речи, и выгляжу как красивый Берт Рейнолдс и все это твоя вина!
Max, that's so pretty. Макс, он такой красивый.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
If pretty boy can tell us where your daughter is, we just beat it out of him. Если милый мальчик может сказать нам, где Ваша дочь, мы выбьем это из него.
You're the pretty little number. Так это ты милый экземплярчик?
Kind of a pretty boy, right? Милый, не правда ли?
Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap. Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв.
It's pretty, no? Милый, не правда ли?
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Plus, he's a bit pretty. К тому же, он симпатичный.
Requires a young senator and a pretty flower. Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок.
Okay, he's pretty to look at, but it doesn't mean I want to go party with him. Ладно, он симпатичный, но это не значит, что я хочу пойти с ним на вечеринку.
It's, like, pretty, you know? Он симпатичный, понимаете?
Wigan was described by Celia Fiennes, a traveller, in 1698 as "a pretty market town built of stone and brick". В 1698 году в Уигане побывала путешественница Целия Финнес и описала город, как «симпатичный рыночный городок из камня и кирпича».
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
On the game's puzzles, Honeywell stated that some of the puzzles are pretty simple, while others are difficult in the extreme. Комментируя пазлы, Хониуэлл отметил что «часть пазлов достаточно простая, в то время как другие экстремально сложные.
Those guys get pretty wild. Те парни достаточно дикие.
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow, and I got happy, of course: a 1.8 right answer out of five possible. Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался: 1,8 правильных ответов из пяти возможных.
'CAUSE IT'S PRETTY HORRIBLE. Потому что это достаточно ужасно
Pretty well-known in his day. Достаточно известный в свое время.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
We're pretty sure that the Caveman didn't kill your loved ones. Мы вполне уверены, что Пещерный Человек не убивал ваших любимых.
I'm pretty sure Dagur threatened to cut my legs off. Я вполне уверен, что Дагур грозился отрезать мне ноги.
We're pretty clear on what's going on. Нам вполне ясно, что происходит.
Well, I'm pretty sure that's what native Americans believe. Ну, а я вполне уверена что это то, во что верили коренные американцы.
No, I'm pretty clear. Отчего же, вполне здраво...
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
Monica, given the situation, I'd say it's pretty normal. Моника, в данной ситуации, я бы сказала, что это весьма нормально.
The language of most stalking laws is pretty vague. В большинстве законов понятие преследования весьма расплывчато.
We know you didn't get him fully recruited, but you got pretty far along. Мы знаем, мы не до конца его завербовали, но вы весьма в этом продвинулись.
There was, in fact, a paper of just this very name, "Parenthood as Crisis," published in 1957, and in the 50-plus years since, there has been plenty of scholarship documenting a pretty clear pattern of parental anguish. Действительно была статья с точно таким названием, «Материнство и отцовство как кризис», опубликованная в 1957 году, и спустя 50 лет, появилось множество научных изданий о весьма чёткой модели родительского беспокойства.
Pretty self-conscious about wanting to stand out from the crowd. Весьма самоуверенная, хотела выделяться в толпе.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
Kill them all and bring me the pretty sword. Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч.
And I have a pretty new collar just for you. И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя.
BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. Но он такой блестящий... и хорошенький...
AND PRETTY. TAKE IT OFF. Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай.
No. You're not just a pretty face. И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
I think I'd make a pretty darn good mom. Я считаю, что стану чертовски хорошей мамой.
Then I think I'm on pretty solid ground. Теперь я думаю, что я чертовски твёрдо стою на земле
Well, that's pretty bloody obvious, isn't it? Да это же чертовски очевидно, не так ли?
I was pretty drunk. Я был чертовски пьян.
Th-that was pretty clever. Э-это было чертовски умно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко.
I think he's pretty nervous. Я думаю, что сильно нервничает
I hurt my ankle pretty badly. Я повредил лодыжку очень сильно.
Why? You were pretty mad. Ты вроде сильно разозлилась.
(Chuckles) No such luck, but the vent's pretty banged up inside. Увы, нет, но вентиляционная труба сильно повреждена изнутри.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
He's too pretty to be straight. Он слишком хорош, чтобы быть натуралом.
They were too pretty for their job. Они были слишком красивы для своей работы.
He operates pretty close to the edge. Иногда он заходит слишком далеко.
You're getting pretty rough there. Вы становитесь слишком грубым.
because you are too pretty. потому что вы сами слишком красивы.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Since I earn only 10,000 a month, it's pretty tight! Поскольку я зарабатываю только 10 тыс йен в месяц, это совсем нелегко!
You're beautiful, smart... Pretty soon, you'll be one of The richest women in virginia. Ты красива, умна... и совсем скоро, станешь самой богатой женщиной в Виргинии.
Pretty soon you'll be the lone Cartwright on campus. Совсем скоро ты станешь единственным Картрайтом в кампусе
It's getting pretty close to finished now. Уже совсем скоро будет готова.
Because she lived under water, she had fins for legs and a pretty torso. Она жила под водой, поэтому вместо ног у неё был хвост, а выше она выглядела совсем как человек.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Courtroom's a pretty high-pressure situation. В зале для суда довольно-таки напряженная обстановка.
Now, they're more innovative - well, Google's pretty innovative - but there are some new twists on this. Они более изобретательны, что ж, Google довольно-таки изобретательна - но тут есть несколько новых закавычек.
And even though the color was pretty hideous, I did love the car, И, несмотря на довольно-таки безобразный цвет, я любил эту машину.
That hole has got to be a pretty awful place. Это наверняка довольно-таки ужасное место.
This was Emmy Toyonaga's idea; in Official Nintendo Magazine she remarked: Well, Mario and other Nintendo characters are pretty short and stubby. Как она пишет в Official Nintendo Magazine: «Ну, Марио и другие персонажи Nintendo довольно-таки коротышки.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
Kiss his pretty little mouth. Поцелуй его маленький миленький ротик.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...