Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
Actually, it's a pretty brutal workout. Вообще-то, это довольно жёсткая разминка.
Well, it was a pretty wild ride. Ну, это была довольно дикая авантюра.
It's pretty rare in humans, but easily treatable with antibiotics. Она довольно редко встречается у людей, но легко лечится антибиотиками.
Well, his criminal record's pretty extensive. Ну, его преступный список довольно обширен.
Pretty selfish of him, if you ask me - keeping both of you in his life. На мой взгляд, это было довольно эгоистично - удерживать вас обеих рядом.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
Whatever it was, it must have been pretty serious. Что бы это ни было, наверное, всё было очень серьёзно.
I'm saying that, just like diamonds, heroin's pretty easy to carry out of the evidence locker. Я говорю, что, как и алмазы, героин очень легко вынести из хранилища улик.
She was really pretty. Она было очень симпатичной.
They look pretty strong, coach. Тренер, они очень сильны.
That's a pretty cool feeling, you know, Вы знаете, это очень классное ощущение, потому что ты там, и ты говоришь:
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
Harry, you're going to look so pretty. Гарри, какой же ты будешь красивый.
He is a pretty handsome guy, isn't he? Он такой красивый малыш, правда?
Got him right where a pretty flower would go. Прямо на то место где у него был прилеплен красивый цветок.
So... Paris... its pretty awsome right? А Париж, он красивый, да?
But I also remember this big, tall, bald man who I'm pretty sure is my birth father, and he gave me this beautiful heart-shaped locket, and I had all these friends and we would just sing all the time and have these amazing adventures. Также вспомнила большого, лысого человека, который наверняка является моим настоящим отцом. и он дал мне это красивый сердцевидный медальон, и у меня были все эти друзья, с которыми мы пели все время и удивительно путешествовали.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
People are pretty, you tell them so. Если человек милый, вы это говорите.
I really think you're very pretty. Я считаю, что ты очень милый.
You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? Ты и милый ворон много разговариваете, Тормунд?
Kind of a pretty boy, right? Милый, не правда ли?
You're very pretty, Joseph. Ты красивый, Жозеф, очень милый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна.
Requires a young senator and a pretty flower. Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок.
Pretty boy's back, and he's in for $400. Симпатичный мальчик вернулся, и предлагает 400.
That's why I'm so pretty. Поэтому я теперь такой симпатичный.
Well, you're pretty cool now too... Да и сейчас вполне симпатичный...
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
You look pretty near good enough to eat. Вы почти достаточно красивы для того чтобы Вас съесть.
I never felt good enough or thin enough, pretty enough, smart enough. Я никогда не чувствовала себя достаточно хорошей или достаточно худой достаточно симпатичной или достаточно умной
He heard some pretty heavy news. Он слышал достаточно тяжелые новости.
I guess I was pretty young. Но я был достаточно молод.
That guy's pretty ruthless. Этот парень достаточно безжалостен.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Well, assuming he's the one who made the withdrawal, that's a pretty tight alibi. Поскольку он единственный, кто мог снять наличные, это вполне надёжное алиби.
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.
I expected people to be wondering, "Why did I draw a sheep?" And I think it's a pretty valid question. Я ожидал, что люди зададутся вопросом «Зачем я нарисовал овцу?» Думаю, это вполне справедливый вопрос.
We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy. Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание.
Sarah Anne sounds pretty to me. Сара Анна тоже вполне ничего.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
Something happened up here before Lofton went over, and this glass is pretty thick. Что-то случилось здесь перед тем, как Лофтон свалился, а это стекло весьма толстое.
We have a pretty contentious relationship. М: У нас весьма спорные отношения.
normal's a pretty nice vacation. быть нормальным это весьма хороший отдых.
I mean, a casket's pretty snug. Там внутри весьма тесно.
I guess it sounds pretty sorry. Это выглядит весьма печально.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
And I have a pretty new collar just for you. И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя.
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
He's a little too pretty for me. Он слишком хорошенький для меня.
[Whispering] PRETTY BABY. Gus: [Cooing] Хорошенький ты мой, какой хороший мальчик...
Let's go, pretty boy. [Охрана]: Давай, мой хорошенький мальчик.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
You're pretty confident that you can beat me with that rock. Ты чертовски уверен, что сможешь побить меня этим булыжником.
I've been in some pretty hairy situations. Я бывал в нескольких чертовски ужасных ситуациях.
Steve, if you found out, suddenly, that your sister was still alive, it would be a pretty big deal for you, no? Стив, если бы ты вдруг, неожиданно узнал, что твоя сестра все время была жива, разве, это не было бы чертовски важно для тебя?
All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было.
And that was pretty cool. И это было чертовски круто
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
We drug them pretty heavily so they can't get very far. Мы накачиваем их наркотой так сильно, что они не могут убежать далеко.
wrote them so good. the thing is - but I was pretty drunk when I said that stuff, so... any chance you wouldn't print it? Дело в том, что... я знаю, что умело это скрывал, но я был сильно пьян, когда говорил всё это, так что...
That's pretty confusing too. Это тоже сильно сбивает с толку.
And I want it bad Because you walk pretty, because you talk pretty 'Cause you make me sick and I'm not leaving € хочу этого так сильно ѕотому что у теб€ прелестна€ походка, потому что ты говоришь так мило ѕотому что мне плохо без теб€ и € не уйду ѕока ты не уйдешь ќ, кл€нусь, это что-то
FELDMAN: You're straying pretty far afield here. Вы сильно отклоняетесь от темы.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Dude's pretty nicely dressed for a prisoner. Для пленника этот чувак слишком наряден.
He's taking this Freddie thing pretty hard. Он слишком близко принял историю с Фредди.
Knew you were too pretty to be a Skunk Ape. Знала, что ты слишком красива, чтобы быть Обезьяно-Скунсом.
You're very pretty to be a nurse. Вы слишком красивы для медсестры.
Pretty slow for the quarterback. Слишком медленно для полузащитника.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Claire, that's pretty uncool. Клэр, это совсем не круто.
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом.
Don't you think I'm pretty? Я совсем тебе не нравлюсь?
Because she lived under water, she had fins for legs and a pretty torso. Она жила под водой, поэтому вместо ног у неё был хвост, а выше она выглядела совсем как человек.
After all the magic I used to make your dress pretty... Она тебе совсем не идёт.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
I mean, that's pretty egregious. То есть, это довольно-таки вопиюще.
I could try and get you in with them, but they're a pretty exclusive bunch, so... just don't be upset if it doesn't happen. Я буду стараться ввести тебя в их круг, но они довольно-таки крутые ребята, поэтому... просто не расстраивайся, если этого не произойдёт.
I'm pretty old, actually. Вообще-то я довольно-таки старый.
It's pretty desolate. Эта местность довольно-таки безлюдная.
He had these two women who were traveling with him pretty senior in his department, and I kind of said to them, "Sit at the table. Все уже уселись за стол, а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, и которые занимали довольно-таки важные посты в его отделе.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
Kiss his pretty little mouth. Поцелуй его маленький миленький ротик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...