Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
Look, when I was arrested for treason, I was seeing somebody pretty seriously and... Слушай, когда меня арестовали за предательство, я довольно серьезно встречался кое с кем, и...
So last night was pretty fun, right? Так вчера вечером было довольно весело, да?
Pretty quiet since we got all those crazies from downtown locked up. Довольно тихо с тех пор, как мы заперли этих психов из центра.
It's a pretty pathetic list. Это довольно жалкий список.
Well, that's pretty... Ну, это довольно...
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
She seemed pretty concerned with keeping her business afloat. Она очень хочет, чтобы ее бизнес оставался на плаву.
Because when I want something, I can be pretty persistent. Потому что когда я чего-то хочу, Я могу быть очень настойчивой.
Well, that's pretty awesome. Ну что, очень даже здоровски.
On the outside, she's a pretty little girl And secretly a little demon Внешне она очень хорошая девочка, а внутри нее демон.
It kept me pretty busy. Я был очень занят.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
I think this is very pretty. Мне кажется, он очень красивый.
It's a big, pretty white plane with red stripes, curtains and wheels. Это огромный белый красивый самолет, с красными полосками, занавесками и колесиками.
But I also remember this big, tall, bald man who I'm pretty sure is my birth father, and he gave me this beautiful heart-shaped locket, and I had all these friends and we would just sing all the time and have these amazing adventures. Также вспомнила большого, лысого человека, который наверняка является моим настоящим отцом. и он дал мне это красивый сердцевидный медальон, и у меня были все эти друзья, с которыми мы пели все время и удивительно путешествовали.
It has such a pretty tail. У нее такой красивый хвост.
She's pretty amazing. У неё красивый голос.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
That's a pretty big bear. ХЭММЭТ: Какой милый большой медведь.
Nate's a pretty understanding guy when Нэйт милый отзывчивый парень когда
You know, for a Starfleet flyboy, you're pretty sweet. Знаешь, для пилота Звездного флота ты очень милый.
Seven sharp, darlin', and, put your hair pretty. В 19:00 точно, Мой милый и Прическа хорошо.
YOU'VE ASKED A PRETTY QUESTION. Ты задала милый вопрос.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah. Только симпатичный хвостик проходит мимо, как тут же он мчится вслед как гепард.
And you've got a pretty cavalier. А у тебя симпатичный кавалер.
A very pretty income to make ducks and drakes with. ќчень симпатичный доход, чтобы растратить.
Pretty little pueblo (?) Down by the river Симпатичный Пуэвлухо, прямо на реке.
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
It could be, but it could also be pretty wonderful to let people know how happy we make each other. Могло бы быть достаточно, но еще было бы неплохо, чтобы люди знали, какими счастливыми мы друг друга делаем.
Pretty young to have a dead mom. Ты достаточно молода, чтобы иметь мертвую маму.
They seemed pretty moved by the testimony. Они выглядели достаточно тронутыми показаниями.
That's a pretty violent image. Это достаточно жестокое изображение.
Well, the lettering is pretty distinct. Ну, буквы достаточно четкие.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Guess it's pretty obvious who he really helped. Кажется, вполне очевидно, кому он на самом деле помогал.
He seems pretty comfortable taking George's property. Он чувствует себя вполне комфортно, забирая собственность Джорджа.
I was made fun of on the playground and I turned out pretty cool. Надо мной тоже смеялись, а вырос я вполне крутым.
As a child, I had a pretty normal life: I would go to school, play with my friends and cousins. Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями.
Sounded pretty American to me. Как по мне, он вполне похож на американца.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
I warn you, I had a pretty comprehensive White House tour on my fifth grade class trip. Предупреждаю, в пятом классе я ходил на весьма подробную экскурсию по Белому дому.
Well, you know, I'm pretty terrible, actually. Знаешь, весьма хреново, вообще-то.
It's a pretty astonishing look, isn't it? Весьма впечатляющий вид, не правда ли?
The line's pretty clear. А с ней и так все весьма понятно.
Seems to me, Agent Xavier, your mishandling of things here... has led to a lot of dead bodies, and a pretty serious amount of reckless endangerment. Как по мне, агент Ксавье, ваша неудовлетворительная работа привела к большому количеству трупов, и к весьма серьёзному количеству никому ненужных угроз.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
AND PRETTY. TAKE IT OFF. Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай.
It's all love, pretty boy. Это все любовь хорошенький мальчик
Some might even say pretty. Кое-кто бы сказал - хорошенький.
You're going to make a very pretty suicide bomber. Из вас получится хорошенький камикадзе.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой.
Steve, if you found out, suddenly, that your sister was still alive, it would be a pretty big deal for you, no? Стив, если бы ты вдруг, неожиданно узнал, что твоя сестра все время была жива, разве, это не было бы чертовски важно для тебя?
that seemed pretty darn unlikely. Это кажется чертовски маловероятным.
It's pretty darn good. Это чертовски хорошо написано.
And we were pretty darn successful. И мы в этом чертовски преуспели.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
The Russians seem to think that there's something pretty rotten in Fortitude. Русские, похоже, считают, что что-то сильно прогнило в Фортитьюде.
Commander Reza's got some pretty heavily encrypted files on his laptop. Капитан Реза получил несколько сильно зашифрованных файлов на свой ноутбук.
I think that "incident" is a pretty strong word. "Инцидент" - слишком сильно сказано.
I think everyone's pretty exhausted, so let's just go home for the night, come back rested in the morning, give it another shot? Я думаю, мы все сильно устали, так что пойдёмте уже по домам, а утром вернёмся отдохнувшими и сделаем ещё одну попытку?
But she's not, so she can't, so she gets pretty frustrated in the second verse - without it being too much. Но, она не его девушка и она не может этого сделать, так что она оказывается очень разочарованной во втором куплете, но не так чтобы уж очень сильно.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Jackie, you're so pretty. Не слишком высоко, я надеюсь.
Looks like this Steve is a pretty sloppy housekeeper. Похоже, Стив не слишком хороший домохозяин.
You know, I'm pretty tired today, too, dad. Ты знаешь, я слишком устала сегодня, пап.
Not a pretty sight, am l? Не слишком симпатично, верно?
Well, the graveyard looks pretty full for people who know how to take care of themselves. Да? Только ваш преподобный что-то слишком х-хреново выглядит.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
I'm not at all pretty. Я совсем не так уж красива.
I would have to be pretty desperate. Это значило бы, что я совсем отчаялся.
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grandchildren to love and spoil. И я также надеюсь, что очень скоро... совсем скоро у меня будет много внучат, которых я разбалую.
My father is pretty weak now. Мой отец совсем плох.
I've been riding him pretty hard the last two days. Я совсем загоняла его за последнюю пару дней.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
You were already pretty stretched out down there, Karen. Ты уже была довольно-таки растянута там, Карен.
This is pretty serious, he's in chains. Это довольно-таки серьезно, он на цепи.
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
It's a pretty rough estate on the Southside. Это довольно-таки диковатое местечко в южной части города.
And then he had these two women who were traveling with himwho were pretty senior in his department, and I kind of said tothem, "Sit at the table. Come on, sit at the table," and they saton the side of the room. а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, икоторые занимали довольно-таки важные посты в его отделе. И ясказала им: "Присаживайтесь за стол. Давайте, присаживайтесь застол". Но они сели у стены.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...