Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
So this demon's pretty powerful. Похоже, этот демон довольно силен.
Well, it's pretty straightforward, Mrs Cameron. Всё довольно просто, миссис Кэмерон.
Seems like a pretty big change to me. Для меня это кажется довольно большим изменением.
No, it's pretty straightforward. Нет, все довольно просто.
So it's pretty nippy. Так что он довольно проворный.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
It must have been pretty expensive. Наверное, очень дорогая?
Michael was pretty worried about Jenniger... Майкл очень забеспокоился о Джинджер...
It is a pretty safe neighborhood. Это очень безопасный район.
It could go bad pretty fast. Очень быстро могут испортиться.
What was he like? - He was pretty cool. Он был очень клевый. да ладно! он другой со мной!
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
And the house... richard, it was so pretty. Ричард, он был такой красивый.
You know, you have a very pretty voice. Знаете, у вас красивый голос.
I thought I would design a pretty park. Я подумала, что изображу красивый парк.
Max, that's so pretty. Макс, он такой красивый.
Enjoy pretty views over the gardens. Из окон открывается красивый вид на сад.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
Nate's a pretty understanding guy when he's not maiming people on the football field. Нэйт милый отзывчивый парень когда Он не покалечит людей на футбольном поле.
So pretty I was embarrassed. Такой милый, что мне было даже неловко.
This autopilot's pretty sweet. Этот автопилот такой милый.
Let's hear your pretty voice Я предпочитаю слышать твой милый голос
You know, for a Starfleet flyboy, you're pretty sweet. Знаешь, для пилота Звездного флота ты очень милый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
I want to try out this pretty Tiger-eye Les Paul. Мы бы хотели попробовать этот симпатичный Тигриный Глаз Лес-Поль.
If he is pretty. Ну, если он симпатичный.
It's, like, pretty, you know? Он симпатичный, понимаете?
Did you miss me, pretty William? Ты по мне скучал, мой симпатичный Вилли?
Well, you're pretty cool now too... Да и сейчас вполне симпатичный...
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
I mean, it was pretty hard-core. В смысле, все было достаточно жестко.
So you're being pretty open-minded about this Georgina thing. Итак, ты достаточно спокойно отнеслась - ко всей это истории с Джорджиной.
My feet were pretty wet when I got here. Мои ноги достаточно намокли перед приходом сюда.
Pretty strong, even for a Shadowhunter. Достаточно сильный даже для Сумеречного охотника.
truly a pretty big revolution. Действительно, достаточно большая революция.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
Not as pretty as on the show but pretty enough. Не такая прелестная как в шоу, но все же вполне симпатичная.
So, I guess it's pretty fair. Так что, думаю, все вполне честно.
Someone stole it, and I'm pretty sure that it... Кто-то украл это, и я вполне уверена, что это...
I'm pretty sure it was six. Вполне уверен, что шесть.
It's a pretty normal name, I guess, but... Хотя, имя вполне обычное...
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
I was pretty shook up and I... Я был весьма шокирован и я...
And I must say, it is some pretty racy stuff. И признаюсь, они весьма пикантные.
That'd be some pretty big chickens. Это, должно быть, весьма большие петухи.
However, you've been a pretty European writer. Однако, Вы сами весьма и весьма европейский писатель.
Pretty sure isn't the same as certain. Весьма уверена, не то же самое, что уверена.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
And I have a pretty new collar just for you. И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя.
Young master, isn't that man over there pretty boy scholar? Молодой господин, разве там не тот хорошенький студент?
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака.
Come on, pretty boy. Давай, мой хорошенький мальчик.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
And I'm pretty sure I know who you are. И я чертовски уверен, что знаю тебя.
It must've been pretty hard for you and Layla to find some time together. Вам с Лейлой должно быть чертовски трудно было найти время друг для друга.
Professor Waterman compiles questions for the show, and I'm pretty sure Patrick Tyneman and Alan conspired with him to get you kicked off. Профессор Уотерман составлял вопросы для шоу, и я чертовски уверен, что Патрик Тайнеман и Алан сговорились с ним, чтобы выбросить вас из шоу.
Well, that's pretty bloody obvious, isn't it? Да это же чертовски очевидно, не так ли?
that seemed pretty darn unlikely. Это кажется чертовски маловероятным.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
I got to admit, Chris, this is pretty exciting. Должен признать, Крис, это действительно сильно.
It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome. Такой вид ДНК довольно сильно фрагментирован, но используя современные технологии, можно воссоздать весь геном целиком.
We dropped a pretty big bomb over there today. Сегодня мы его достаточно сильно разворошили.
We got hit pretty hard. Нам доставалось довольно сильно.
He beat me up pretty badly. Он меня так сильно побил.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
That's pretty far out, Professor Stanley. Это уж слишком, профессор Стэнли.
He was pretty rough on you in there, wasn't he? Уж слишком он с тобой круто.
Dan folded pretty quick. Дэн нас слишком торопил.
You seem pretty sure about that. Какой-то ты слишком уверенный.
And if you hadn't been pretty darn interested in wouldn't have tried to get me on the telephone ten times. Gordon Cole. Если бы этот сценарий вас не слишком интересовал он бы не пытался десять раз до меня дозвониться!
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Things got pretty hairy towards the end, and he... just let go. К концу всё стало совсем жестоко, и он... просто оставил попытки.
Came here all by her pretty self, from Hamilton, Ontario. Приехала сюда совсем одинёшенька из Гамильтона, Онтарио.
Pretty as a picture. Совсем как с картинки.
So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. Настолько значительную, что после учета прогноза объема внутреннего потребления в уже имеющихся сферах, оставшаяся потребность совсем мала. Но и с этим остатком можно справиться, способов тут предостаточно.
It's pretty thin, but apparently, the evidence box in their property room is missing, which means either they're practicing really shoddy police work... Шаткая версия, но видимо, коробка с уликами исчезла из хранилища, а, значит, либо там совсем полиция расслабилась...
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Wasn't a horse, but it was pretty awesome. Хоть и не лошадь, но было довольно-таки здорово.
You and I... we came together out of some pretty dark places. Нас с тобой... свели вместе довольно-таки мрачные события.
You know, someone would come in with a list of the people who haven't paid school fees, and when they started getting pretty strict, you had to leave, until your school fees could be paid. Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
That's pretty extensive preplanning. Это довольно-таки серьезный план подготовки.
So I'd say he's pretty low at the moment. Поэтому сейчас ему довольно-таки грустно.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
He is pretty though. А он и правда миленький.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...