| These things have a way of picking up steam pretty quickly. | Такие вещи имеют обыкновение довольно быстро набирать обороты. |
| That's pretty smart for them drug cookers using a senile old woman as a landlord. | Довольно умно для изготовителей наркотиков использовать дряхлую старушку в качестве домовладельца. |
| Pretty clever signing me up for the speech this afternoon. | Довольно умно было организовать мне вечером выступление с речью. |
| Plus, he's pretty odd. | Плюс, довольно странный. |
| It's looking like a pretty scary situation. | Всё это выглядит довольно жутко. |
| 'Cause sometimes girls who aren't well liked, you know, lash out at pretty and popular girls. | Просто иногда не очень привлекательные девочки набрасываются на своих симпатичных и более популярных подруг. |
| I think Amelia is very pretty. | Я думаю, Эмили очень хорошенькая. |
| Yes, and because you look so pretty. | Да, и еще потому что Вы очень красивы. |
| We're actually pretty jealous of you, man. | Мы вообще очень тебе завидуем, старик. |
| She's so pretty. | Она очень красивая, Раша. |
| It is too pretty to play hopscotch with. | Этот камень слишком красивый, чтобы играть им в "классики". |
| The swan is pretty and it fascinates the people. | Лебедь красивый и это завораживает людей. |
| He's a pretty boy with lots of money. | Он - красивый парень с кучей денег. |
| My bubble is so pink and so... pretty. | Мой мыльный пузырь такой розовый и красивый. |
| A pretty sight, is it not? | Красивый вид, правда? |
| Come to bed, pretty Caden. | Иди же ко мне, милый Кейден. |
| Fenton at the jewelry store said a pretty little number- | Фентон из ювелирного сказал, что приходил милый экземплярчик... |
| Now, please, darling, settle down and play me your pretty little song. | А теперь, милый, садись и сыграй мне вашу славную песенку. |
| Honey, I'm feeling pretty tired. | Милый, я устала. |
| The house is so pretty. | Дом тоже очень милый! |
| Look at you there, so pretty and proud. | Посмотрите-ка на него, (сидит здесь), такой симпатичный и гордый. |
| And I found a very pretty little park. | И я нашла симпатичный маленький парк. |
| It's pretty, isn't it? | Симпатичный, не так ли? |
| Pretty, aren't I? | Я симпатичный, да? |
| Did you miss me, pretty William? | Ты по мне скучал, мой симпатичный Вилли? |
| From what I read, briarwood went through A pretty rough drought this past year. | Из того, что я читала, Брайнвуд пережил достаточно суровую засуху за последние годы. |
| That's pretty smart, right? | Достаточно умно, не правда ли? |
| Looks pretty clean inside. | выглядит достаточно чисто внутри. |
| If you met problems in working with our software (they are pretty simple and comfortable in use) first of all take a look at help system of the software, major of answers you may find right there. | Если у Вас возникли сложности в освоении наших программ (хотя как кажется они достаточно просты и удобно, но тем ни менее всё бывает в этой жизни) прежде всего обратись к справочной системе этих программ, большинство ответов Вы найдёте там. |
| Now, the challenge of climate change is pretty straightforward. | Проблема климатического изменения достаточно незамысловата. |
| You'll find it pretty standard except for... | Он вполне стандартный, за исключением... |
| "make a pretty awesome grilled-cheese sandwich." | "сделать вполне классный сырный сэндвич". |
| but I am pretty sure she was not questioning it. | но я вполне уверена, она не подвергала это сомнению. |
| Pretty sure his appetite's about the same. | Вполне уверен, что его аппетит не изменился. |
| Reed is a pretty boring guy. | Рид вполне обычный парень. |
| You got to admit, Samaritan's pretty efficient. | Стоит признать, что Самаритянин весьма эффективен. |
| Limited, but still pretty cool. | Хоть и ограниченный, но весьма впечатляющий. |
| Actually we didn't ask them, but when they conducted exit polls in every state, in 37 states, out of the 50, they asked a question, that was pretty direct, about race. | Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы. |
| Pretty sneaky way to get past a woman's front door. | Весьма изобретательный способ попасть домой к женщине. |
| I guess it sounds pretty sorry. | Это выглядит весьма печально. |
| Kill them all and bring me the pretty sword. | Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч. |
| You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. | Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр. |
| And I have a pretty new collar just for you. | И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя. |
| He's a little too pretty for me. | Он слишком хорошенький для меня. |
| You're going to make a very pretty suicide bomber. | Из вас получится хорошенький камикадзе. |
| Someone must have been pretty angry with Sally to do this. | Должно быть, кто-то, кто это сделал, был чертовски сердит на Салли. |
| I've been in some pretty hairy situations. | Я бывал в нескольких чертовски ужасных ситуациях. |
| They advanced pretty fast, didn't they? | Ну, разве они прогрессируют не чертовски быстро? |
| that seemed pretty darn unlikely. | Это кажется чертовски маловероятным. |
| Th-that was pretty clever. | Э-это было чертовски умно. |
| I'm pretty busy in March and April anyway. | Я все равно сильно занята в марте и апреле. |
| That must have made you pretty angry. | Наверное, это вас сильно разозлило. |
| Even so, he was pretty shaken up. | Даже если и так, ему сильно досталось. |
| Why? You were pretty mad. | Ты вроде сильно разозлилась. |
| I know he may seem really charming,... but he's kind of a legend for scamming on pretty drunk ASCANs, | Я понимаю, что, возможно, он кажется очень очаровательным... но он, вроде как, легендарный совратитель сильно пьяных кандидаток в астронавты, |
| You must be pretty confident, Norman. | Вы, должно быть, слишком уверены в себе, Норман. |
| Last time I saw him, it was pretty ugly. | Последняя встреча была... слишком душевной. |
| She's way too pretty to be so nice. | Она слишком красивая, чтобы быть такой милой. |
| I guess they found a few edibles, but the pickings were pretty slim. | Я надеялся, что они нашли что-нибудь съедобное, но добычи оказалось слишком мало. |
| It went over pretty big with Stanhope, didn't it? | Со Стэнхопом зашло слишком далеко, не правда ли? |
| You made it pretty easy, your lock wasn't locked. | Ты сделала это совсем простым, твой шкафчик не был заперт. |
| But it's dangerous for two pretty young women to go by themselves. | Но двум молодым красивым девушкам опасно ехать совсем одним |
| That's pretty out of the way. | Это совсем не по пути. |
| You're pretty messed up, Hamilton. | Ты совсем напилась, Гамильтон. |
| It's pretty uncool, right? | Совсем не круто, правда? |
| I mean, that's pretty egregious. | То есть, это довольно-таки вопиюще. |
| This is our guy, Eric Chambers... fringe blogger and political activist with some pretty extreme ideas. | Подозреваемый, Эрик Чамберс... Второсортный блогер и политический активист с довольно-таки экстремальными взглядами. |
| I think we're pretty lucky. | Я думаю, что нам довольно-таки повезло. |
| She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to her. | Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал. |
| Now, when I was born, they realized they had a pretty smart kid, and they didn't want me to go to the neighborhood school, which was free. | Когда я родилась, мои родители поняли, что у них довольно-таки умный ребёнок, и они не хотели, чтобы я ходила в районную школу, которая была бесплатной. |
| I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. | Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга. |
| Shut that pretty mouth, baby. | Захлопни свой миленький ротик, малыш. |
| You have to admit it's pretty. | Ты должна признать, что он миленький. |
| He is, how you say, small, pretty? | Он... как это сказать... маленький, миленький? |
| Kiss his pretty little mouth. | Поцелуй его маленький миленький ротик. |
| You're way too pretty to be out here all by yourself. | Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому. |
| Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. | Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый. |
| I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. | Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом. |
| But a pretty boy like that... | Но такой миловидный парень... |