Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
It seems pretty obvious to me, but... Это кажется мне довольно очевидным, но...
Werder Bremen's pretty weak this year. Вердер Бремен довольно слаб в этом году.
She describes her childhood as being "very protected" and her family as "pretty posh". Она описывает свое детство как «очень защищенное», а ее семья - «довольно шикарная».
It caught on pretty quick. Все подхватили довольно быстро.
And that standard is pretty low. И этот стандарт довольно низок.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
Greg was pretty upset last year... Грэг в прошлом году очень расстроился, что его не позвали.
I think you've got a pretty house, Jennifer. У вас очень красивый дом, Дженнифер.
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую.
I mean, your mom's pretty passive aggressive and there were onions on those sliders. У тебя очень милая пассивно-агрессивная мама, а там во многих блюдах присутствовал лук.
My feet are pretty uncomfortable in these shoes. У меня очень неудобная обувь.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
He's so pretty I might have to take a bite. Какой красивый, так и хочется укусить.
Well, ron meyers is pretty handsome. Ну, Род Майерс довольно красивый мужчина.
I don't mean pretty like you're handsome. Я не имею в виду привлекательный в смысле красивый.
Now, that's pretty big money for an entry level to the brand, but it is beautiful, and it is an Aston. Да, это довольно дорого для пропуска в мир бренда, но он красивый, и он - Астон.
She's pretty amazing. У неё красивый голос.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
Come to bed, pretty Caden. Иди же ко мне, милый Кейден.
It's smooth and pretty, just like a movie star. Он гладкий и милый, как кинозвезда.
You know, for a Starfleet flyboy, you're pretty sweet. Знаешь, для пилота Звездного флота ты очень милый.
Now, please, darling, settle down and play me your pretty little song. А теперь, милый, садись и сыграй мне вашу славную песенку.
That's a pretty baby... ТАК ЖЕ, КАК ВСЕ Какой милый младенец...
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
Okay, he's pretty to look at, but it doesn't mean I want to go party with him. Ладно, он симпатичный, но это не значит, что я хочу пойти с ним на вечеринку.
That's why I'm so pretty. Поэтому я теперь такой симпатичный.
They'll go wild for a pretty boy like you. Я тебе гарантирую, что такой симпатичный парень как ты будет пользоваться там бешеным успехом.
Pretty, aren't I? Я симпатичный, да?
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
"Thou shalt not kill" seems pretty clear. "Не убий" - достаточно ясно.
Actually, I could tell it pretty fast. Вообще-то, я могу рассказать её достаточно быстро.
Well it's a pretty standard psych profile for somebody who join the Green Berets, the SEALs, what have you... but this is not. Это достаточно стандартный психологический портрет любого, кто поступает на службу в зеленые береты, морские котики, но это не так.
The list is pretty extensive, Captain. Список достаточно длинный, капитан.
Your eyes are pretty happy with some color and movement, you know. Глазам достаточно несколько цветов и движения.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
That kiss looked pretty real to me. Как по мне, так поцелуй был вполне настоящий.
You seemed pretty sure of yourself this morning. Ты выглядел вполне уверенным в себе сегодня утром.
I'm no lawyer, but I'm pretty sure zombies tend to make less effective trial witnesses. Я не адвокат, но вполне уверена что зомби менее эффективны в суде.
It's a pretty normal name, I guess, but... Хотя, имя вполне обычное...
He was quite pretty. Он был вполне хорошенький.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
This is a pretty sweet situation I got going here. У меня тут весьма приятная обстановка.
I guess you're pretty confident. А вы весьма уверены в ней.
That's pretty specific, right? Это весьма специфично, так?
Relations were pretty cordial. Отношения были весьма сердечные.
And a pretty powerful pair of hands. И весьма сильными руками.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор.
He's a little too pretty for me. Он слишком хорошенький для меня.
You're going to make a very pretty suicide bomber. Из вас получится хорошенький камикадзе.
Let's go, pretty boy. [Охрана]: Давай, мой хорошенький мальчик.
No. You're not just a pretty face. И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
I'm pretty sure he's right. Я чертовски уверен, что он прав.
I just think my first pancake turned out pretty darn good. Я просто думаю, что мой первый блин оказался чертовски хорошим.
So I'm guessing you're pretty important to her. Так что я думаю, что ты чертовски важен для неё.
I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad. Я не знала, чем ты тут занимался, но это чертовски круто.
A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good. Тот, кто сумел со Сноупсом сторговаться, верно, чертовски хорошо себя чувствует.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
You seem pretty happy I violated one of your new laws. Похоже, вас сильно обрадовало, что я нарушил один из ваших новых законов.
Looks like Ben and Dilton were in pretty deep. Похоже, Дилтон и Бен сильно увлеклись.
He fell pretty hard for Jeanne, and apparently, it was mutual. Он сильно втрескался в Джинни, и очевидно, что любовь была взаимной.
You hit it pretty hard when you fell. Ты им сильно ударился, когда упал.
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
You're too pretty to be a tavern maid. Слишком красивая для работы в таверне.
John Henderson looked pretty miserable to me, don't you think? Джон Хендерсон выглядел не слишком счастливым, правда?
you're pretty judgy for someone who just dumped a car in a lake. Ты слишком честна, для того, кто только что свалил автомобиль в озеро.
Mine's pretty overprotective. Мой - слишком заботливый.
It's too late, pretty boy. Слишком поздно, красавчик.
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
He's a pretty old man. Воздух стал совсем затхлый, а он уже совсем старик.
Actually, we didn't know him at all, so it's all pretty weird. Вообще-то, мы его совсем не знали, и это всё как-то странно.
Where did the pretty girls go? А что, нормальных девок здесь совсем нет?
"Pretty sure" is not very scientific. "Вполне уверен" звучит не совсем по-научному.
It's pretty uncool, right? Совсем не круто, правда?
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Well, I'm pretty sure it's not going to go boom. Я довольно-таки уверен, что оно не взорвется.
Wasn't a horse, but it was pretty awesome. Хоть и не лошадь, но было довольно-таки здорово.
"For a pretty while very much till at last..." "Очень упорно довольно-таки долго, пока наконец-то..."
It's pretty mean. Да, довольно-таки отвратительно.
It is pretty great. Да, довольно-таки круто.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
You have to admit it's pretty. Ты должна признать, что он миленький.
Now pass me that pretty little finger. Теперь давай сюда миленький пальчик.
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...