| Yes, well, in the waning days of a campaign the mudslinging can get... pretty ugly. | Да, дейтвительно, В последние дни компании компроматы могут стать довольно уродливыми. |
| This is India. Indonesia's moving on pretty fast. | Это Индия. Индонезия продвигается довольно быстро. |
| I know he's got a weird rep, and people think he's sketchy or whatever, but in person, he's actually pretty cool. | Я знаю что у него плохая репутация, и люди думаю что он небрежный или никакой, но вообще он довольно клевый. |
| Pretty soon, I got inmates threatening to rat me out if I don't help 'em out, too. | Довольно скоро, заключенные стали угрожать, что выдадут меня, если я не помогу и им тоже. |
| My life's pretty boring lately. | Моя жизнь довольно скучная. |
| And after that, that virus tore through the state pretty quick. | И после этого вирус очень быстро пошел по штату. |
| You look really pretty, though. | Ты, кстати, очень хорошо выглядишь. |
| Pretty soon the bad guys will figure that out. | Очень скоро плохие парни поймут это. |
| You're really pretty. | И ты очень хорошенькая! |
| All right, I have to admit: The shield is pretty cool. | Хорошо, признаю, это было очень круто. |
| Another ice cream, a pretty ring... and a parade. | Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад. |
| You're pretty, Caden. | Кейден, ты красивый. |
| I'm not just pretty. | Я не просто красивый. |
| Yesung made this pretty one. | У тебя самый красивый. |
| Most rooms have pretty views of the canal, the internal garden or the Venetian rooftops and all come with LCD television and Wi-Fi access. | Большинство номеров выходят на красивый канал, внутренний сад или венецианские крыши. В каждом номере имеется ЖК-телевизор и доступ в Интернет. |
| Well, come on, pretty boy. | Так, давай, милый мальчик. |
| He may be a pretty boy, but he definitely wasn't demoted. | Он определенно милый парень и точно не был разжалован. |
| Let's hear your pretty voice | Я предпочитаю слышать твой милый голос |
| That's a pretty baby... | ТАК ЖЕ, КАК ВСЕ Какой милый младенец... |
| The house is so pretty. | Дом тоже очень милый! |
| Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. | Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна. |
| Requires a young senator and a pretty flower. | Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок. |
| Young and pretty as you are, I'm sure they've got ideas. | Ты такой молодой и симпатичный, уверен, они задумаются. |
| I think Austin's gown is pretty. | У Остина симпатичный наряд. |
| Wigan was described by Celia Fiennes, a traveller, in 1698 as "a pretty market town built of stone and brick". | В 1698 году в Уигане побывала путешественница Целия Финнес и описала город, как «симпатичный рыночный городок из камня и кирпича». |
| And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly. | И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль. |
| I would think that would be pretty clear, Bob. | Думаю, это достаточно ясно, Боб. |
| Of course you're pretty enough. | Конечно же, ты достаточно красива. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| Well, it was a pretty lengthy investigation. | Это достаточно долгое расследование. |
| I'm pretty sure I'm allowed to be standing here. | Я вполне уверен, что мне можно быть здесь. |
| I'm pretty sure I fixed it. | Я вполне уверен, что починил его. |
| I'm pretty sure that Nicky acted in self-defense. | Я вполне уверена, что Никки действовал в целях самообороны. |
| We're pretty sure this is the spot where Ms. Solange was killed. | Мы вполне уверены, что мисс Соланж убили имеено на этом месте. |
| I'm pretty sure she does. | Вполне уверен, что да. |
| They're all pretty successful, even in a bear market and selling short. | Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах. |
| Well, you were pretty polite about it, all things considered. | При этом вы были весьма вежливы, учитывая все обстоятельства. |
| Well, it's pretty hard to overcome prejudice. | Преодолевать предубеждения весьма нелегко. |
| I imagine they're pretty valuable. | Полагаю, они весьма ценные. |
| Pretty surprising, isn't it? | Пополам. Весьма неожиданно. |
| Young master, isn't that man over there pretty boy scholar? | Молодой господин, разве там не тот хорошенький студент? |
| AND PRETTY. TAKE IT OFF. | Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай. |
| It's all love, pretty boy. | Это все любовь хорошенький мальчик |
| Some might even say pretty. | Кое-кто бы сказал - хорошенький. |
| There is a theory, not wholly without merit, that this host anatomy, the pretty one, if you will, can be repurposed, broken down into component parts to cure her cancer. | Есть теория, не безосновательная, что этот самостоятельный организм, хорошенький, если позволишь, может быть перенацелен, разбит на компоненты для лечения ее рака. |
| Well, Penny can be pretty persuasive. | Ну, Пенни умеет быть чертовски убедительной. |
| I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. | А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой. |
| I... I'm pretty sure it's what you guys call me. | Я чертовски уверен, что именно так вы меня и называете. |
| Well, it can be pretty darn pure. | она может быть чертовски чистой. |
| Susan comforts Miley and teaches her that even if she can't be Hannah Montana anymore, just being Miley is still "pretty darn terrific". | Мама утешала дочь и говориила, что даже если она не будет Ханной Монтаной, она по-прежнему будет «чертовски потрясающей» девушкой. |
| That blueberry crepe burned him pretty badly. | Черничный соус очень сильно его обжег. |
| Sounds like somebody got pretty P.O.'d at their broker. | Похоже, кто-то сильно рассердился на их риэлтора. |
| Because she - she'll - She bucks pretty hard. | Ведь она... она... Сильно брыкается. |
| I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. | Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
| And his face was pretty chewed up. | А лицо сильно изуродовано. |
| I mean, that guy seemed pretty serious. | Я имею ввиду, этот парень выглядит слишком серьезным. |
| I'm pretty sure six seconds is too soon. | Я вполне уверен, что через шесть секунд - слишком рано. |
| That's a pretty big leap, Tector. | Ну это уж слишком, Тектор. |
| I was pretty drunk. | Я была слишком пьяная. |
| Oliver: It's pretty quiet out here today. | Что-то сегодня слишком тихо. |
| And pretty soon, she forgot about that soup. | Но очень скоро она совсем забыла о супе. |
| And I'm pretty, in that sense, pretty ordinary. | И сам я, в этом смысле, совсем обычный человек. |
| Turns out it's about 4,000, which is pretty amazing, because most of those molecular discoveries have just happened in the last little while. | Окажется, что у около 4000, что впечатляет, так как большая часть этих молекулярных открытий были сделаны совсем недавно. |
| And pretty soon the sun will come up and it will be nice. | Совсем скоро взойдёт солнце и станет так красиво. |
| After all the magic I used to make your dress pretty... | Она тебе совсем не идёт. |
| Because a pretty big opportunity just fell in my lap. | Потому что на меня свалилась довольно-таки большая возможность. |
| We're passing through what appears to be a pretty thick layer of particulate matter. | Мы проходим через довольно-таки толстый слой твердых частиц. |
| We all got pretty athletic builds, right? | У нас всех довольно-таки спортивное строение. |
| This Trouble's pretty dangerous for a newbie, don't you think? | Эта беда довольно-таки опасна для новенького, так не думаешь? |
| And even though the color was pretty hideous, I did love the car, | И, несмотря на довольно-таки безобразный цвет, я любил эту машину. |
| I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. | Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга. |
| You have to admit it's pretty. | Ты должна признать, что он миленький. |
| He is, how you say, small, pretty? | Он... как это сказать... маленький, миленький? |
| Kiss his pretty little mouth. | Поцелуй его маленький миленький ротик. |
| He is pretty though. | А он и правда миленький. |
| You're way too pretty to be out here all by yourself. | Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому. |
| Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. | Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый. |
| I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. | Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом. |
| But a pretty boy like that... | Но такой миловидный парень... |