| That's pretty eloquent for 9 a.m. | Ты довольно красноречив для девяти утра. |
| They seem decent enough, ma'am, but the alibis for all three are pretty shaky. | Они выглядят довольно приличными, Мэм, но, у всех троих шаткое алиби. |
| Woman with the phone was pretty tall. | Женщина с телефоном довольно высокой была. |
| No, Sloan's pretty cool, actually. | Нет, Слоун довольно крут, вообще-то. |
| It's pretty big, right? | Довольно большая, правда? |
| I think that I've been pretty understanding lately. | Я очень понятливый, в последнее время. |
| And this is a beautiful song by an Italian singer who is pretty popular in our country. | И красивая песня итальянского певца, который очень популярен в нашей стране. |
| No, but, if Troi was right, we were pretty close to it. | Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам. |
| Well, I've been pretty upset too. | Я тоже очень расстроилась. |
| So it means that you can actually embed pretty clever algorithms and lots of other kinds of extendable ideas into really simple devices. | И затем, самое главное, это даёт нам большие обороты по низкой цене. Итак, это означает, что можно закладывать довольно умные алгоритмы и множество другого рода перспективных идей в очень простые устройства. |
| Look how smart and pretty he is. | Посмотри, какой он умный, какой красивый. |
| Rather pretty shade, I've been told. | овор€т, довольно красивый оттенок. |
| Another ice cream, a pretty ring... and a parade. | Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад. |
| I am still a little drunk, and I forget what was in my speech, and I look like a very pretty Burt Reynolds and this is all your fault! | Я все еще немного пьяна, и забыла, что было у меня в речи, и выгляжу как красивый Берт Рейнолдс и все это твоя вина! |
| Max, that's so pretty. | Макс, он такой красивый. |
| If pretty boy can tell us where your daughter is, we just beat it out of him. | Если милый мальчик может сказать нам, где Ваша дочь, мы выбьем это из него. |
| You're the pretty little number. | Так это ты милый экземплярчик? |
| Kind of a pretty boy, right? | Милый, не правда ли? |
| Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap. | Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв. |
| It's pretty, no? | Милый, не правда ли? |
| Plus, he's a bit pretty. | К тому же, он симпатичный. |
| Requires a young senator and a pretty flower. | Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок. |
| Okay, he's pretty to look at, but it doesn't mean I want to go party with him. | Ладно, он симпатичный, но это не значит, что я хочу пойти с ним на вечеринку. |
| It's, like, pretty, you know? | Он симпатичный, понимаете? |
| Wigan was described by Celia Fiennes, a traveller, in 1698 as "a pretty market town built of stone and brick". | В 1698 году в Уигане побывала путешественница Целия Финнес и описала город, как «симпатичный рыночный городок из камня и кирпича». |
| On the game's puzzles, Honeywell stated that some of the puzzles are pretty simple, while others are difficult in the extreme. | Комментируя пазлы, Хониуэлл отметил что «часть пазлов достаточно простая, в то время как другие экстремально сложные. |
| Those guys get pretty wild. | Те парни достаточно дикие. |
| I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow, and I got happy, of course: a 1.8 right answer out of five possible. | Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался: 1,8 правильных ответов из пяти возможных. |
| 'CAUSE IT'S PRETTY HORRIBLE. | Потому что это достаточно ужасно |
| Pretty well-known in his day. | Достаточно известный в свое время. |
| We're pretty sure that the Caveman didn't kill your loved ones. | Мы вполне уверены, что Пещерный Человек не убивал ваших любимых. |
| I'm pretty sure Dagur threatened to cut my legs off. | Я вполне уверен, что Дагур грозился отрезать мне ноги. |
| We're pretty clear on what's going on. | Нам вполне ясно, что происходит. |
| Well, I'm pretty sure that's what native Americans believe. | Ну, а я вполне уверена что это то, во что верили коренные американцы. |
| No, I'm pretty clear. | Отчего же, вполне здраво... |
| Monica, given the situation, I'd say it's pretty normal. | Моника, в данной ситуации, я бы сказала, что это весьма нормально. |
| The language of most stalking laws is pretty vague. | В большинстве законов понятие преследования весьма расплывчато. |
| We know you didn't get him fully recruited, but you got pretty far along. | Мы знаем, мы не до конца его завербовали, но вы весьма в этом продвинулись. |
| There was, in fact, a paper of just this very name, "Parenthood as Crisis," published in 1957, and in the 50-plus years since, there has been plenty of scholarship documenting a pretty clear pattern of parental anguish. | Действительно была статья с точно таким названием, «Материнство и отцовство как кризис», опубликованная в 1957 году, и спустя 50 лет, появилось множество научных изданий о весьма чёткой модели родительского беспокойства. |
| Pretty self-conscious about wanting to stand out from the crowd. | Весьма самоуверенная, хотела выделяться в толпе. |
| Kill them all and bring me the pretty sword. | Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч. |
| And I have a pretty new collar just for you. | И у меня есть хорошенький новый ошейник специально для тебя. |
| BUT IT'S SO SHINY... AND PRETTY. | Но он такой блестящий... и хорошенький... |
| AND PRETTY. TAKE IT OFF. | Но он такой блестящий... и хорошенький... Снимай. |
| No. You're not just a pretty face. | И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер. |
| I think I'd make a pretty darn good mom. | Я считаю, что стану чертовски хорошей мамой. |
| Then I think I'm on pretty solid ground. | Теперь я думаю, что я чертовски твёрдо стою на земле |
| Well, that's pretty bloody obvious, isn't it? | Да это же чертовски очевидно, не так ли? |
| I was pretty drunk. | Я был чертовски пьян. |
| Th-that was pretty clever. | Э-это было чертовски умно. |
| Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. | Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко. |
| I think he's pretty nervous. | Я думаю, что сильно нервничает |
| I hurt my ankle pretty badly. | Я повредил лодыжку очень сильно. |
| Why? You were pretty mad. | Ты вроде сильно разозлилась. |
| (Chuckles) No such luck, but the vent's pretty banged up inside. | Увы, нет, но вентиляционная труба сильно повреждена изнутри. |
| He's too pretty to be straight. | Он слишком хорош, чтобы быть натуралом. |
| They were too pretty for their job. | Они были слишком красивы для своей работы. |
| He operates pretty close to the edge. | Иногда он заходит слишком далеко. |
| You're getting pretty rough there. | Вы становитесь слишком грубым. |
| because you are too pretty. | потому что вы сами слишком красивы. |
| Since I earn only 10,000 a month, it's pretty tight! | Поскольку я зарабатываю только 10 тыс йен в месяц, это совсем нелегко! |
| You're beautiful, smart... Pretty soon, you'll be one of The richest women in virginia. | Ты красива, умна... и совсем скоро, станешь самой богатой женщиной в Виргинии. |
| Pretty soon you'll be the lone Cartwright on campus. | Совсем скоро ты станешь единственным Картрайтом в кампусе |
| It's getting pretty close to finished now. | Уже совсем скоро будет готова. |
| Because she lived under water, she had fins for legs and a pretty torso. | Она жила под водой, поэтому вместо ног у неё был хвост, а выше она выглядела совсем как человек. |
| Courtroom's a pretty high-pressure situation. | В зале для суда довольно-таки напряженная обстановка. |
| Now, they're more innovative - well, Google's pretty innovative - but there are some new twists on this. | Они более изобретательны, что ж, Google довольно-таки изобретательна - но тут есть несколько новых закавычек. |
| And even though the color was pretty hideous, I did love the car, | И, несмотря на довольно-таки безобразный цвет, я любил эту машину. |
| That hole has got to be a pretty awful place. | Это наверняка довольно-таки ужасное место. |
| This was Emmy Toyonaga's idea; in Official Nintendo Magazine she remarked: Well, Mario and other Nintendo characters are pretty short and stubby. | Как она пишет в Official Nintendo Magazine: «Ну, Марио и другие персонажи Nintendo довольно-таки коротышки. |
| I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. | Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга. |
| He is, how you say, small, pretty? | Он... как это сказать... маленький, миленький? |
| Kiss his pretty little mouth. | Поцелуй его маленький миленький ротик. |
| Now pass me that pretty little finger. | Теперь давай сюда миленький пальчик. |
| The dog was so pretty. | Такой миленький щенок был. |
| You're way too pretty to be out here all by yourself. | Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому. |
| Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. | Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый. |
| I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. | Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом. |
| But a pretty boy like that... | Но такой миловидный парень... |