Английский - русский
Перевод слова Pretty

Перевод pretty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Довольно (примеров 4560)
It's pretty far, but I think we can make it. Это довольно далеко, но, я думаю, долетим.
This morning Sheldon fell asleep on the way to work, so I got to listen to the radio - that was pretty crazy. Этим утром Шелдон уснул по дороге на работу, так что я мог слушать радио которое было довольно сумашедшим.
But she's got you carrying a pretty heavy load right now, and I think it's about time you started sharing it. Но в данный момент она заставляет тебя нести довольно тяжелый груз, и мне кажется, что тебе самое время начинать делиться им.
His handwriting's pretty distinctive. Его почерк довольно своеобразен.
It's Dutch hard-core, pretty niche. Голландский жесткач, довольно специфичный.
Больше примеров...
Очень (примеров 3478)
It felt like you were tapping into something pretty dark, but also pretty real. Мне показалось, что ты писала о чем-то очень темном, но в тоже время о чем-то очень настоящем.
You know, she's pretty messed up right now. Вы знаете, она очень расстроена.
Sweets was pretty thorough in his report, you know? Свитс очень подробно писал отчеты, ты знал?
Well, but this year I told them we'd be here, And they all seemed pretty excited about it, Except for that guy on six who never makes eye contact. Ну, а в этом году я сказал им, что мы будем здесь, и все были очень рады этому, кроме того парня на шестом этаже, который никогда не смотрит никому в глаза.
This is a very pretty table. Это очень красивый стол.
Больше примеров...
Красивый (примеров 163)
You know, you have a very pretty voice. Знаете, у вас красивый голос.
Look at the pretty photo, uncle. Смотри, дядя, какой красивый снимок.
That's a very pretty cardigan you have on today, Dot. На тебе сегодня потрясающе красивый жакет, Дот.
The flower is pretty. Ну, например, например цветок красивый.
Pretty pink bike, boss. Красивый розовый велосипед, босс.
Больше примеров...
Милый (примеров 102)
Well, come on, pretty boy. Так, давай, милый мальчик.
He was as pretty as you. Он был такой же милый как ты.
David, my dear, you're very pretty but you need beefing up. Дэвид, милый, ты красавец, но тебя надо откормить.
But it's pretty expensive, sweety. Но она слишком дорогая, милый!
It's very pretty, Esther. Он очень милый, Луиза.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 71)
I'm too pretty to be in jail. Я слишком симпатичный для тюрьмы.
That negligee is very pretty. Этот пеньюар очень симпатичный.
Unless you're, like, really pretty and then I'll probably get over it. Но если вы симпатичный, то ничего, я переживу.
Please let a pretty boy Walk in... Пожалуйста, пусть войдет симпатичный юноша...
I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
Больше примеров...
Достаточно (примеров 606)
You know, Susan, the judge seemed pretty reasonable. Сьюзан, по-моему, судья достаточно адекватная.
Something that's pretty hard to talk about. Что-то, о чём достаточно сложно говорить.
It looks pretty amazing so far. Пока всё выглядит достаточно неплохо.
Marian, you're pretty enough, come on. Ну ладно, Мириам, ты уже достаточно навела красоту, поехали.
Well, it'd have to be somebody pretty smart... Это кто-то очень умный... достаточно умный, чтобы получить степень магистра управления бизнесом.
Больше примеров...
Вполне (примеров 509)
But I'm pretty sure that'd be considered assault. Но я вполне уверена, что это считается физическим насилием.
I don't know, they seem like a pretty together bunch. Ну не знаю, они похожи на вполне целеустремленную кучку.
It's pretty clear he wants both of us eliminated. Вполне понятно, что он хочет уничтожить нас обоих.
Derek was pretty sure that this guy is somehow connected to the family. Дерек вполне уверен, что мальчик как-то связан с семьей
As a child, I had a pretty normal life: I would go to school, play with my friends and cousins. Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями.
Больше примеров...
Весьма (примеров 476)
I hear some pretty fascinating stuff goes on out there. Я слышал там происходят весьма интересные вещи.
Well, you were pretty polite about it, all things considered. При этом вы были весьма вежливы, учитывая все обстоятельства.
We're pretty selective about taking on new artist. Мы весьма избирательны к новым художникам.
It is a pretty astonishing animal. (LAUGHS) Назовём его "Весьма бесполезно".
Pretty elegant. Nothing like a crash to end a joke. That completes my oeuvre. Весьма элегантно. Ничто так не венчает шутку, как крах. Это завершает моё творчество.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 23)
Kill them all and bring me the pretty sword. Убить их всех и принести мне тот хорошенький меч.
And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. И вы не просто хорошенький, вы также прекрасный актер.
Pretty "business as usual," considering your partner was just killed. Хорошенький "бизнес в любом случае", учитывая, что ваш партнер только что был убит.
It's all love, pretty boy. Это все любовь хорошенький мальчик
Let's go, pretty boy. Давай, мой хорошенький мальчик.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 80)
Well, Penny can be pretty persuasive. Ну, Пенни умеет быть чертовски убедительной.
All right, so it may not be a real helicopter And a lot of it is made from plywood, But I'd have to say it's a pretty darn good helicopter Ну что же, может это и не настоящий вертолет, и большая его часть сделана из фанеры, но все же это чертовски хороший вертолет, учитывая то время, которое у меня было.
It's pretty bloody difficult, Karen. Это чертовски трудно, Карен.
Actually, I'm pretty tired. Вообще-то, я чертовски вымотался.
My grade point average is pretty darn good. Мой средний балл достаточно чертовски хорош.
Больше примеров...
Сильно (примеров 373)
Your prisoner hit you pretty hard. Ваш пленник довольно сильно Вас ударил.
We dropped a pretty big bomb over there today. Сегодня мы его достаточно сильно разворошили.
I mean, you guys probably haven't noticed anything, but I've been acting pretty unstable lately. Вы-то наверное ничего не заметили, но я в последнее время был сильно неадекватен.
That's pretty amazing to me. Это сильно удивляет меня.
Parker's coworkers are pretty upset. Коллеги Паркера сильно расстроены.
Больше примеров...
Слишком (примеров 494)
Knew you were too pretty to be a Skunk Ape. Знала, что ты слишком красива, чтобы быть Обезьяно-Скунсом.
Overall, it was a pretty low-key affair. Да и дело было не слишком громким.
Too pretty for Wisconsin? Слишком хороша для Висконсина?
I mean, this neighborhood is pretty vanilla for a cartel shooting. Этот район слишком слащав для бандитских разборок.
Pretty mean of me to do that to them. Слишком низко по отношению к ним
Больше примеров...
Совсем (примеров 227)
Peggy's mom isn't blue but she's pretty anyway. Мама Пегги совсем не голубая, но все равно красивая.
I can't be sure it was him, but pretty certain. Я не совсем уверен, что это был именно он.
We can help our Cinderelly We can make the dress so pretty Мы поможем Синдерелле Платье шить совсем несложно
He looked pretty dead. Он был совсем мёртвый!
Like, if I wasn't a big shot? Well, not as much, but pretty close. Ну, вообще-то не совсем. но очень близко.
Больше примеров...
Довольно-таки (примеров 110)
Actually, it's pretty awesome. На самом деле это довольно-таки круто.
We're pretty sure Angie's a spy, Chance. Мы довольно-таки уверены что Энджи - шпион, Ченс.
Unfortunately, square point shovels are pretty commonplace, so that clue gets us nowhere. К сожалению, квадратная лопата довольно-таки обычное явление, она нас никуда не выведет.
And Murphy, I mean daddy, he had a pretty cool crown too. И у Мёрфи, то есть папы, и у него тоже была довольно-таки крутая корона.
For a minute there, he was looking like a pretty dark dude. Временами казалось, что он довольно-таки плохой парень.
Больше примеров...
Миленький (примеров 9)
I tell him it is pretty. Я говорю ему "Он такой миленький".
I got this sweater and a pretty sweet bowling ball. Я урвал этот свитер и миленький шар для боулинга.
Shut that pretty mouth, baby. Захлопни свой миленький ротик, малыш.
He is, how you say, small, pretty? Он... как это сказать... маленький, миленький?
The dog was so pretty. Такой миленький щенок был.
Больше примеров...
Миловидный (примеров 4)
You're way too pretty to be out here all by yourself. Ты слишком миловидный чтобы быть здесь самому.
Pour with a heavy hand, got that good music on the box, and a young, pretty staff that's real friendly. Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
I mean, we're looking for a pretty big piece of property here. Я имею в виду, что мы ищем здесь большой миловидный дом.
But a pretty boy like that... Но такой миловидный парень...
Больше примеров...
Красивенький (примеров 1)
Больше примеров...