You have to size these things up pretty quickly. |
Ты оцениваешь подобные вещи довольно быстро. |
And in the end, won pretty comfortably. |
И победил в конечном итоге довольно уверенно. |
Well, he was pretty skeptical about wearing denim after 6:00. |
Ну, он довольно скептически относился к ношению джинс после 6:00. |
You might have noticed we're pretty durable. |
Если ты заметил, мы довольно крепкие. |
Got to go to a pretty dark place to take his horses with him. |
Довольно темное место, чтобы взять туда лошадей. |
You see, your behavior indicates a pretty profound personality disorder. |
Видите ли, ваше поведение указывает, на довольно глубокое расстройство личности. |
He was carrying a pretty heavy box of books. |
Он нёс довольно тяжёлую коробку с книгами. |
He's taking it pretty hard, actually. |
Вообще-то, он переживает это довольно тяжело. |
Well, he seems pretty committed. |
Ну, он выглядит довольно решительно. |
Jim, you're pretty close with them. |
Джим, вы с ним довольно близки. |
Between the pain and the meds, his sleep pattern's pretty erratic. |
Со всей этой болью и лекарствами режим сна у него довольно беспорядочный. |
I think I turned out pretty darned well, myself. |
Мне кажется, я довольно хорошо сам справился. |
I know that so far it's been pretty calm. |
Я знаю, до сих пор все было довольно спокойно. |
My parents told me I was adopted pretty early on. |
Мои родители сказали, что я был усыновлен довольно рано. |
They're pretty formal, maybe he was going out for the night. |
Одежда довольно официальная, возможно, он собирался выйти в свет. |
They came at me pretty hard. |
Они накинулись на меня довольно серьёзно. |
He does have a pretty serious latex fetish. |
У него довольно сильная тяга к латексу. |
I know, that was pretty real. |
Я знаю, что это было довольно реалистично. |
No, it was just pretty quiet all day. |
Нет, весь день было довольно тихо. |
It's pretty similar, except it's with cider, herbs and seasoning. |
Довольно похоже, только здесь еще есть сидр, травы и приправы. |
Look, man, I've been through some pretty horrible things myself, so I get it. |
Послушай, я прошла через довольно ужасные вещи сама, так что я понимаю. |
For an expert, you were pretty easy to find. |
Для эксперта тебя довольно легко найти. |
All right, that's pretty impressive, Malcolm. |
Хорошо, это довольно впечатляет, Малкольм. |
Well, you look pretty spry despite it. |
Ну, несмотря на это ты выглядишь довольно живым. |
Was pretty easy, at least for me. |
Было довольно легко, по крайней мере для меня. |