Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
I bet your margins are pretty nice and fat. Спорю, твои комиссионные довольно неплохие и жирные.
So, as you can see, that's pretty phenomenal returns. Как вы можете видеть, это довольно феноменальная отдача.
It's a pretty ugly table, guys. Это довольно неприятный стол, парни.
Because word on the street is that he took some pretty heavy losses. Потому что молва на улице, что он понёс довольно тяжёлые потери.
Wearing that necklace to a crowded event seems like a pretty big risk. Надеть это ожерелье на многолюдный вечер, кажется, довольно большой риск.
Come on, this is pretty basic stuff. Соберись, это довольно базовые вещи.
Some of them were pretty young. Некоторые из них были довольно молоды.
You are pretty adorable when you're under pressure. А ты довольно очаровательна, когда такая напряженная.
I went out pretty hard last night. Да, у меня была довольно тяжелая ночка.
Well, you're pretty strong for a model. Ну, вы довольно сильная для модели.
And I'm guessing we must have seemed pretty intriguing to them until we invented bug spray. И я полагаю, мы для них казались довольно интригующими пока не изобрели спрей от насекомых.
It would be pretty easy to slip out of that gym unnoticed. Было бы довольно легко выскользнуть из, того тренажерного зала незамеченным.
Listen, fixed wing planes like this can glide pretty steady as long as they keep descending. Послушай, самолёты с неподвижным крылом, как ваш, могут лететь довольно ровно, пока продолжают снижаться.
You know, it gets pretty dark after that. Ну а дальше все становится довольно печально.
So, pretty sure he honestly has no idea where Veronica Deane is. Так что, мы довольно уверены, что он действительно не имеет понятия, где Вероника Дин.
The picture's pretty old, but that's her. Фото довольно старое, но это она.
Tore up my knee pretty badly. Мое колено было довольно сильно повреждено.
You both have said some pretty awful things. Вы обе сказали довольно ужасные вещи.
He's making a pretty convincing case of his guilt. Он делает довольно убедительные доводы своей вины.
MARTIN: He takes your opinion pretty seriously. Он довольно серьёзно относится к твоим советам...
I've been pretty busy since I got here. Я был довольно занят с тех пор, как вернулся.
Because right now, you look pretty broken to me. Потому что сейчас ты выглядишь довольно сломленной.
I mean, we get up to some pretty wild shenanigans. Мы тут иногда устраиваем довольно дикие шалости.
No, it's actually pretty straightforward. Нет, это довольно простая вещь.
That's a pretty bold accusation, Sebastian. Это довольно смелое обвинение, Себастиан.