Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
In fact, it's actually pretty well-lit out there. В сущности, там всё довольно хорошо освещено.
I think it's pretty simple. Я думаю, всё довольно просто.
And she was always pretty, shall we say, emotional. И она всегда была довольно, так сказать, эмоциональной.
What I got from the show was pretty nuanced and theatrical, actually. То, что я получил от шоу было довольно нюансов и театральный, на самом деле.
I think it's often pretty treatable, bud. Мне кажется, его довольно часто лечат, приятель.
It's pretty convenient, right? Это довольно удобно, не так ли?
Anyway, both ladies are pretty tall, including the one before. Обе они довольно высокие, да и та, что была раньше, - тоже.
I mean both of you are pretty tall, but you're far more beautiful. Вы обе довольно высокие, но ты намного красивее.
Well, I am feeling pretty affected right now. Ну, я сейчас чувствую себя довольно взволнованной.
And we're pretty excited about it. И мы все довольно взволнованы этим.
I'm sorry we had to hijack your car like this, but we were pretty desperate. Я сожалею, что нам пришлось угнать твою машину, но мы были довольно отчаянные.
It's pretty obvious her uncle had the stronger motive and opportunity. Довольно очевидно, что у ее дяди мотив был посильнее и возможность.
A couple nights ago, I got pretty sloshed. Пару ночей назад, я была довольно пьяна.
And there actually is a pretty decent signal outside, so you're not completely cut off. На самом деле, снаружи довольно приличный сигнал сети, так что вы не полностью отрезаны от окружающего мира.
But pretty soon I realized I wasn't doing my wife and son any good mourning them with the bottle. Но довольно скоро я понял, что я не делаю ничего хорошего для жены и сына, скорбя о них в обнимку с бутылкой.
Looks like blood. Well, the bruising on her arms suggested that someone was pretty rough with her. Ну, синяки на руках указывают на то, что кто-то был довольно груб с ней.
It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot! Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил!
Well, that's a pretty low bar, Raylan. Ну, довольно легко переступить черту, Рэйлан.
I am sure that Treasurer Zajac has a good explanation for what we've all clearly seen and this issue will be resolved pretty quickly. Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро.
So, we're hanging out, and Alex tries to pick up my girl right in front of me, which was pretty rude. В общем, мы отдыхаем и Алекс пытается закрутить с моей девушкой прямо у меня на глазах, что было довольно грубо.
I mean, they have to be pretty serious, right? Я имею в виду, они должны быть довольно серьезные, не так ли?
Pretty... it's a pretty pristine image. Довольно... Довольно чётко всё снято.
Now, kids, I know Lily hiding in the apartment while Marshall was on a date with another girl seems pretty crazy, but when you hear her side of the story, well, it's still pretty crazy. Итак, детки, я знаю, что то, что Лили пряталась в квартире, пока Маршалл был на свидании с другой девушкой, выглядит довольно безумно, но когда вы услышите ее часть истории... хотя, она тоже довольно безумная.
Wel, they throw a pretty nice party, have a good time, usually. Ну, они устраивают неплохую вечеринку, обычно бывает довольно весело.
You guys seem like pretty cool dudes and I'm feeling pretty generous, so why don't we take this conversation to the Pawnee Smokehouse? Вы, кажется, довольно клевые парни и я чувствую себя достаточно щедрым, так что почему бы нам не перенести эту встречу в клуб для курения Пауни?