| In fact, it's actually pretty well-lit out there. | В сущности, там всё довольно хорошо освещено. |
| I think it's pretty simple. | Я думаю, всё довольно просто. |
| And she was always pretty, shall we say, emotional. | И она всегда была довольно, так сказать, эмоциональной. |
| What I got from the show was pretty nuanced and theatrical, actually. | То, что я получил от шоу было довольно нюансов и театральный, на самом деле. |
| I think it's often pretty treatable, bud. | Мне кажется, его довольно часто лечат, приятель. |
| It's pretty convenient, right? | Это довольно удобно, не так ли? |
| Anyway, both ladies are pretty tall, including the one before. | Обе они довольно высокие, да и та, что была раньше, - тоже. |
| I mean both of you are pretty tall, but you're far more beautiful. | Вы обе довольно высокие, но ты намного красивее. |
| Well, I am feeling pretty affected right now. | Ну, я сейчас чувствую себя довольно взволнованной. |
| And we're pretty excited about it. | И мы все довольно взволнованы этим. |
| I'm sorry we had to hijack your car like this, but we were pretty desperate. | Я сожалею, что нам пришлось угнать твою машину, но мы были довольно отчаянные. |
| It's pretty obvious her uncle had the stronger motive and opportunity. | Довольно очевидно, что у ее дяди мотив был посильнее и возможность. |
| A couple nights ago, I got pretty sloshed. | Пару ночей назад, я была довольно пьяна. |
| And there actually is a pretty decent signal outside, so you're not completely cut off. | На самом деле, снаружи довольно приличный сигнал сети, так что вы не полностью отрезаны от окружающего мира. |
| But pretty soon I realized I wasn't doing my wife and son any good mourning them with the bottle. | Но довольно скоро я понял, что я не делаю ничего хорошего для жены и сына, скорбя о них в обнимку с бутылкой. |
| Looks like blood. Well, the bruising on her arms suggested that someone was pretty rough with her. | Ну, синяки на руках указывают на то, что кто-то был довольно груб с ней. |
| It's pretty strenuous, very overhanging... it demands a lot! | Довольно напряженно, сильно нависает... требует много сил! |
| Well, that's a pretty low bar, Raylan. | Ну, довольно легко переступить черту, Рэйлан. |
| I am sure that Treasurer Zajac has a good explanation for what we've all clearly seen and this issue will be resolved pretty quickly. | Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро. |
| So, we're hanging out, and Alex tries to pick up my girl right in front of me, which was pretty rude. | В общем, мы отдыхаем и Алекс пытается закрутить с моей девушкой прямо у меня на глазах, что было довольно грубо. |
| I mean, they have to be pretty serious, right? | Я имею в виду, они должны быть довольно серьезные, не так ли? |
| Pretty... it's a pretty pristine image. | Довольно... Довольно чётко всё снято. |
| Now, kids, I know Lily hiding in the apartment while Marshall was on a date with another girl seems pretty crazy, but when you hear her side of the story, well, it's still pretty crazy. | Итак, детки, я знаю, что то, что Лили пряталась в квартире, пока Маршалл был на свидании с другой девушкой, выглядит довольно безумно, но когда вы услышите ее часть истории... хотя, она тоже довольно безумная. |
| Wel, they throw a pretty nice party, have a good time, usually. | Ну, они устраивают неплохую вечеринку, обычно бывает довольно весело. |
| You guys seem like pretty cool dudes and I'm feeling pretty generous, so why don't we take this conversation to the Pawnee Smokehouse? | Вы, кажется, довольно клевые парни и я чувствую себя достаточно щедрым, так что почему бы нам не перенести эту встречу в клуб для курения Пауни? |