Look at you there, so pretty and proud. |
Посмотрите-ка на него, (сидит здесь), такой симпатичный и гордый. |
Plus, he's a bit pretty. |
К тому же, он симпатичный. |
Well, I just thought it was awfully pretty and a terribly unusual design. |
Ну, я просто подумал, что он очень симпатичный и жутко необычного дизайна. |
Just because pretty boy's absent... |
Просто потому, что симпатичный парень отсутствует... |
Brown hair, blue eyes, kind of a pretty boy. |
Темно-русые волосы, голубые глаза, симпатичный малый. |
Of course. Presumptuous, pretty boy. |
Ты симпатичный, но самонадеянный мальчик. |
Well, that one is pretty but I just love this fabric. |
Ну, этот симпатичный но мне просто нравится эта ткань. |
And I found a very pretty little park. |
И я нашла симпатичный маленький парк. |
I want to try out this pretty Tiger-eye Les Paul. |
Мы бы хотели попробовать этот симпатичный Тигриный Глаз Лес-Поль. |
Not you; pretty boy over there. |
Не ты - вот этот, симпатичный. |
Requires a young senator and a pretty flower. |
Необходим молодой сенатор и симпатичный цветок. |
Young and pretty as you are, I'm sure they've got ideas. |
Ты такой молодой и симпатичный, уверен, они задумаются. |
Afraid of that pretty blonde monster holding your leash. |
Боясь, что симпатичный блондинистый монстр дернет свой поводок. |
In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. |
В свою защиту могу сказать, что было темно, а парень был очень симпатичный. |
It's pretty, but it's too bright. |
Он симпатичный, но слишком яркий. |
You're really pretty, you know that? |
Ты знаешь, что ты очень симпатичный? |
I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. |
Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак. |
Okay, he's pretty to look at, but it doesn't mean I want to go party with him. |
Ладно, он симпатичный, но это не значит, что я хочу пойти с ним на вечеринку. |
I need a right leg, right now, or the Chief of Surgery will take away my pretty blue scrubs. |
Мне нужна правая нога, правда нужна, или Зав Хирургией отберет у меня мой симпатичный синий халатик. |
It's you who's deluded about this dangerous man because he's pretty. |
Ведь это вы дали столь опасному человеку обмануть вас только из-за того, что он симпатичный. |
You didn't happen to pass a pretty boy bearing a club sandwich? |
А вам случаем не попадался такой симпатичный парнишка, несущий поднос с бутербродами? |
Someone pretty, with questionable ethics and $1200 suits that look good on the 6:00 news. |
Кто-то многообещающий, симпатичный, с сомнительной этикой и костюмами за двести долларов, которые будут хорошо смотреться в шестичасовых новостях. |
Look, he may not be pretty, but I can guarantee he'll be grateful. |
Слушай, может, он и не симпатичный, но я могу гарантировать, что он будет весьма благодарным. |
Blonde, pretty boy, looks like he fell out of a Nicholas Sparks movie? |
Блондин, симпатичный, выглядящий как актер из фильмов Николаса Спаркса? |
A pretty boy, but I wonder if it's really worth the trouble that you run after him to the end of the world. |
Симпатичный парнишка, только стоит ли он того, чтобы ты бежала за ним на край света |