| Those cracks, they fill up pretty fast. | Эти лазейки, все они довольно быстро кончаются. |
| Because, you know, it's pretty scary, mate. | Потому что, приятель, это довольно страшно. |
| I'm working on a pretty strange story. | Я работаю над довольно необычным материалом. |
| That Moon Pie thing was pretty original. | Этот "Лунный Пирожок" был довольно оригинален. |
| So, even short-term, the interest adds up pretty quickly. | Поэтому даже за короткий период польза прибавлялась довольно быстро. |
| Well, it looks like a pretty suspicious package to us. | Ну, этот бугорок в чемодане нам кажется довольно подозрительным. |
| The nights get pretty lonely in these parts. | Ночи становятся довольно одинокими в этих краях. |
| Perhaps this situation seems pretty hard to you. | Возможно, эта ситуация кажется довольно тяжёлой для вас. |
| And we'll be covering some pretty important stuff, so... it'd be nice to have you there. | Нам предстоит обсудить довольно серьезные вещи, так что... неплохо бы тебе приехать. |
| Like, that was pretty intense. | Это было довольно сильным переживанием. знаешь. |
| I think I'm making a pretty big mistake. | Я думаю что совершаю довольно большую ошибку. |
| Well, we're not so sure about that because your little Taurus seemed to be pretty well-designed. | Ну, мы в этом не уверены, потому что ваш маленький Таурус кажется довольно хорошо спроектирован. |
| Eva's got a pretty strong claim of self-defense. | У Евы были довольно веские основания для обороны. |
| Lacey's had a pretty rough day. | У Лейси сегодня был довольно трудный день. |
| This thing is pretty grimy, Lacey. | Эта машина довольно грязная, Лейси. |
| 'Cause I think mine was pretty obvious. | Потому что, думаю, моя довольно очевидна. |
| Well, the way I heard it, he was pretty tight with the kids. | Я слышал, он был довольно близок с учениками. |
| But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record. | Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список. |
| Our work with data for the years 1952-1971 showed that the long-term bond market back then was pretty easy to describe. | Наша работа с данными за 1952-1971 годы показала, что долгосрочный рынок облигаций в те времена было довольно просто описать. |
| She had a crazy thing happen to her, and her reaction was pretty normal. | С ней случилась сумасшедшая вещь, и ее реакция была довольно нормальной. |
| And I'll tell you what, it is pretty sensational. | И скажу вам, это довольно потрясающе. |
| These cold seams are pretty significant. | Эти швы холодной сварки довольно важны. |
| That's a pretty big favor to ask, Castle. | Это довольно большая услуга, Касл. |
| He runs a lot, but he's pretty erratic... | Он много бегает, но он довольно непредсказуемый... |
| I think the message is pretty clear, though. | Я думаю, что послание довольно ясное. |