Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Pretty - Совсем"

Примеры: Pretty - Совсем
I thought chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim. Я думал, шансы того, что Том не заметит, что делает Мэри, были совсем небольшими.
They'll be pretty green, gunny. Они будут еще совсем зеленые, сержант.
It was pretty rough for a while. Какое-то время ему было совсем плохо.
Considering the stakes, that sounds pretty unscientific. Учитывая сопутствующий риск, это не совсем научный подход.
And after you left, it took a pretty humiliating turn. А после того как ты ушел, случилось кое-что совсем унизительное.
That was a pretty awkward landing... Это была совсем не мягкая посадка...
And pretty soon, everyone is going to feel the heat. И совсем скоро, каждый почувствует жар.
To be fair, it was a pretty recent revelation. Честно говоря, это было совсем недавнее открытие.
That's pretty bleak, Red, even for you. Как-то совсем мрачно, Рэд, даже для тебя.
'Cause pretty soon the gloves are coming off. Потому что совсем скоро мы бросим вызов.
You made it pretty easy, your lock wasn't locked. Ты сделала это совсем простым, твой шкафчик не был заперт.
If we're right, we should see a change in your lungs pretty fast. Если мы правы, то заметим улучшения в лёгких совсем скоро.
Aren't there any pretty girls? А что, нормальных девок здесь совсем нет?
Considering she was frozen solid, She had to have been kept pretty close. С учетом того, что она была полностью заморожена, ее должны были держать совсем близко.
The commute can get pretty rough. А то мотаться туда-сюда совсем не сахар.
It seems pretty lonely out here. Должно быть, тут совсем одиноко.
He must have started with a pretty small one. Наверное, он начал с совсем маленькой.
I imagine we'll have company pretty soon. Полагаю, совсем скоро у нас будет компания.
It was pretty dark when we found her. Было совсем темно, когда я нашла ее.
Well, right now it's a pretty small practice. Ну, фирма ещё совсем маленькая.
Well, I don't even know because it's pretty conventional. Ну, я-я даже не знаю, потому что он совсем обычный.
Well, my dad was pretty impossible. Вообщем, мой папа был совсем невыносим.
So then this long red hair must have got on it pretty recently. Ну тогда этот длинный рыжий волос попал на него совсем недавно.
Things got pretty hairy towards the end, and he... just let go. К концу всё стало совсем жестоко, и он... просто оставил попытки.
No, I think it'll be pretty straightforward. Нет, думаю это будет совсем несложно.