I would say pretty close. |
Я бы сказал, довольно близки. |
You really are pretty fragile. |
Ты правда довольно хрупкий. |
Sounds pretty dangerous to me. |
По мне это довольно опасно. |
So you're a pretty fast liar, Mr. Ugg, |
Значит ты довольно шустрый лжец. |
Most of these shots are pretty racy. |
Большинство снимков довольно пикантные. |
We got a pretty lengthy blood trail. |
Довольно длинный кровавый след. |
That should heal pretty quickly. |
Это должно зажить довольно скоро. |
That's a pretty dicey area. |
Это довольно ненадежный район. |
That's pretty safe to say. |
Это довольно безопасно говорить. |
(Chance) She's in pretty serious trouble. |
У неё довольно серьёзные неприятности. |
My subconscious behaves pretty decent. |
Мое подсознание ведет себя довольно прилично. |
Crucifixion's pretty convincing evidence. |
Распятие - довольно убедительное подтверждение. |
It's pretty hard to miss him. |
Его довольно трудно пропустить. |
That's a pretty wild story. |
Это довольно дикая история. |
I was quite pretty in my way. |
Я был довольно хорош. |
I was pretty close. |
Я был довольно близко. |
I'm a pretty funny guy myself. |
Я сам довольно забавный парень. |
It's a pretty big deal. |
Это - довольно крупное дело. |
It's still pretty intense, but... |
Все еще довольно напряженно, но |
Well, it's pretty fast. |
Ну, это довольно быстро. |
That's pretty quick, Mozz. |
Довольно быстро, Моз. |
It sounded pretty sincere to me. |
По-моему звучало довольно искренне. |
My life's pretty boring. |
Моя жизнь довольно скучна. |
It's pretty far off the road. |
Это довольно далеко от дороги. |
Landed pretty hard against the pavement. |
Довольно сильно упали на тротуар. |