Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
I'm pretty sure the word you used was "army." Я довольно уверен, что слово, которое вы использовали "армейцев".
Seem to remember it was a pretty beautiful place, was it? Мне кажется, что это было довольно красивое место, да?
Whoever it is, I'm a pretty nasty guy! Кто бы это не был, я довольно неприятный тип!
"... for a pretty while very much." "... очень упорно довольно долго."
The first few were pretty soft-core - swooning nurses, "the hardness in his breeches", that sort of thing - but, after that 50 Shades nonsense, I had to up my game. Первые несколько были довольно невинными, шаловливые сёстры, твёрдость в его штанах, всё такое... но после этих ужасных оттенков мне пришлось поднажать.
I mean, my understanding is that my client was leading a pretty quiet, monastic existence studying the flora and fauna of the jungles of Guatemala and blissfully unaware of the goings-on of the outside world. Я к тому, что по моему представлению, мой клиент вел довольно тихое, монашеское существование, за изучением флоры и фауны джунглей Гватемалы, в блаженном неведении о происходящем во внешнем мире.
And today, we saw why, which is that they've actually got a pretty compelling alternate narrative of how this whole case has played out. И сегодня, мы убедились в том, что у них есть довольно убедительный альтернативный рассказ о том, как все было.
But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? Но наша первая встреча была довольно яркой.
It's not the revenge that Willa and I all dreamed up back when we were stealing beers back at the Gas Barn, but it is pretty sweet. Это не та месть, о которой мы с Виллой мечтали, когда воровали пиво на автозаправке, но это довольно мило.
I hear the weather is getting pretty nasty, is that right? Я слышал, что погода становится довольно мерзкой, не так ли?
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. Я довольно большая шишка в разведывательном сообществе, но я готов раскрыть, возможно, самый страшный заговор на свете.
I mean, it's pretty hypocritical given our history, isn't it? В смысле, это довольно лицемерно, учитывая нашу историю, не так ли?
They got on board pretty quickly when they found out what we wanted to do. Когда они узнали, что мы хотим сделать, они довольно быстро согласились помочь.
If it's personal, you can do that on your own time, or you know, not at all, 'cause we have a pretty busy day up here. Если это личное, ты можешь сделать это в свободное время, или вообще не спрашивать ничего, потому что у нас сегодня довольно загруженный день.
That's... that's pretty awkward, right? Это... Довольно неловко, да?
Unfortunately, pretty soon, the negotiations settled into a routine and rather tedious process concentrated in the main on cleaning up and rationalizing the draft rolling text inherited from 1994. К сожалению, довольно скоро переговоры приобрели характер рутинного и скучного процесса, участники которого главным образом сконцентрировали свое внимание на доведении и рационализации проекта переходящего текста, оставшегося с 1994 года.
'Well, Dr Rawlins is pretty convinced that's what it is, so... somebody did it. Ну, д-р Роулинс довольно убежден, что именно это, так что... кто-то сделал это.
This view, I think, the panpsychist view, has the potential to transfigure our relationship to nature, and it may have some pretty serious social and ethical consequences. Такой панпсихический взгляд, я думаю, имеет потенциал преобразовать наше отношение к природе и может иметь довольно серьёзные социальные и этические последствия.
I don't know, because he offers a pretty exciting life, I guess. Он предлагает довольно интересную жизнь, я полагаю,
Mind you, she was pretty fantastic chemistry, all on her own, especially in a top hat. Хочу заметить, она сама обладала довольно симпатичной магией, ее собственной магией, особенно когда она надевала цилиндр.
From what I heard, this dude's pretty nuts, but I've also heard of him tipping thousands just for an airport run, so... По слухам, этот чувак довольно странный, но я также слышала, что он давал несколько тысяч на чай только за поездку в аэропорт, так что...
I guess she's pretty cool, but not as cool as this. Наверное, она довольно крута, но не так крута как это.
My first four years here, beginning with the final stages of the CWC negotiations, were good years; 1997 on the other hand has been pretty horrid - so far at least. Первые четыре года моего пребывания здесь, начиная с заключительных этапов переговоров по КХО, были хорошими годами; год же 1997-й был - по крайней мере пока - довольно ужасен.
In San Marino, given the small size of the country, contacts and meetings between the Government, relevant public offices, trade unions and employers' organizations are pretty frequent and not limited to the renewal of collective agreements. В Сан-Марино, учитывая небольшие размеры страны, контакты и встречи между правительством, соответствующими государственными учреждениями, профессиональными союзами и организациями работодателей являются довольно частыми и не ограничиваются возобновлением трудовых соглашений.
But it is, I think, a forgivable error, because what is needed to get the CD back to work does seem pretty obvious. Но это, как мне думается, простительная ошибка, ибо то, что нужно, дабы вернуть КР к работе, пожалуй, довольно очевидно.