| She seemed pretty shook up. | Она была довольно потрясённой. |
| You concluded pretty quickly, I might add. | Вы довольно быстро сделали вывод. |
| That fire was pretty intense. | Тот пожар был довольно серьезным. |
| He's taken this pretty hard. | Он воспринял это довольно тяжело. |
| These tests are pretty accurate. | Эти тесты довольно точные. |
| He's pretty hard to reach up there. | Пита довольно тяжело найти. |
| Actually, it's pretty great. | На самом деле довольно здорово. |
| You know, those two are pretty tight. | Знаешь, они довольно близки. |
| It's pretty hard to keep a lie from me. | Довольно сложно скрыть ложь от меня |
| It's funny, it's quite pretty. | Это забавно и довольно симпатично |
| I took the decision pretty quickly. | Я принял решение довольно быстро. |
| It's pretty loud, right? | Довольно громко, да? |
| It was a pretty hard fall. | Довольно жесткое было падение. |
| Becomes a pretty powerful habit. | Это становится довольно сильной привычкой. |
| She's still pretty stoonad. | Она все еще довольно напряжена. |
| FBI tends to be pretty thorough. | ФБР делает все довольно тщательно. |
| (Laughs) Detective work's pretty dull. | Работа детектива довольно скучная. |
| I mean, it was pretty scary. | Знаешь, было довольно жутко. |
| Some of the men are pretty dangerous. | Иногда попадаются довольно опасные мужчины. |
| He seems pretty self-assured. | Он выглядит довольно уверенным. |
| That's all, it's pretty obvious. | Это все довольно очевидно. |
| That's a pretty small window. | Это окно довольно маленькое. |
| They're both pretty close. | Они оба довольно близко. |
| It's... pretty tricky, right? | Он довольно сложный, верно? |
| Cadets are pretty shaken up over what happened. | Кадеты довольно потрясены произошедшим. |