| No, but I'm pretty upset about it. | Нет, но я довольно опечален этим. |
| It was pretty clear on the page. | Это было довольно ясно на странице. |
| That young writer looked pretty murderous when Vivian refused to release him from his contract. | Тот молодой писатель выглядел довольно смертоносно, когда Вивиан отказался разорвать с ним контракт. |
| They were pretty badly treated, right the way up to the mid-19th century. | С ними довольно плохо обращались, вплоть до середины 19-го века. |
| I think being part of history, itself, is pretty cool. | Я думаю, быть частью истории само по себе довольно круто. |
| It sounds pretty noisy where you are, too. | Там, где вы находитесь, так же довольно шумно. |
| Those guys in Matsunaga's gang are pretty tough. | Эти парни из банды Мацунаги довольно несговорчивые. |
| But he was pretty insistent about wanting his bomb back. | Но он довольно настойчив в том, что бомбу они заберут себе. |
| You seem to be going there pretty often. | Похоже, вы захаживаете туда довольно часто. |
| I think we're pretty different. | Я думаю, мы довольно разные. |
| It's a pretty violent game, if you hadn't noticed. | Это довольно жестокая игра, если ты не заметил. |
| In fact, we should have it back online pretty soon. | Мы даже сможем восстановить его довольно скоро. |
| And a cottonmouth'll kill a dog pretty darn quick. | А щитомордник убьет собаку довольно быстро. |
| I don't know. I mean, he looks pretty shaken up. | Не знаю, но выглядит он довольно напуганным. |
| You were pretty stingy on the details about this "magic tutor" Constantine referred you to. | Ты довольно скуп на детали Об это "магическом репетиторе", которого тебе посоветовал Константин. |
| It's pretty hard to miss, Felicity. | Довольно трудно ошибиться в таком, Фелисити. |
| I think that's pretty close. | Думаю, что это довольно близко. |
| That's a pretty low opinion right now. | А сейчас моё мнение о себе пало довольно низко. |
| I'm no expert but I'd say the damage is pretty substantial. | Я не эксперт, но я бы сказал, что ущерб довольно существенный. |
| She sounds pretty sure of herself for someone who's known Jane for all of seven months. | Она звучит довольно уверенно в себе, как для той, кто знает Джейн всего семь месяцев. |
| And pretty boring, so try not to fall asleep. | И довольно скучно, так что попытайся не заснуть. |
| Really, I'm a pretty nice guy. | На самом деле я довольно хороший парень. |
| And the results can be pretty funny. | И результаты могут оказаться довольно смешными. |
| And again, this is a pretty big march to take here. | С опять же, это довольно большая кампания. |
| It's pretty obvious to... Well, I'd hope so. | Это ведь довольно очевидно... для тех, ну, ты понимаешь... посетителей... того места. |