Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
I'm sure it's pretty awkward for him too. Я уверен, что это довольно неловко для него тоже.
They're pretty strict with backgrounds. Они довольно строги с наведением справок о тебе
That's a pretty serious cut you got on your face. У тебя на лице довольно глубокий шрам.
I do have an uncle who owns a, a pretty successful bait shop. У меня есть дядя, которому принадлежит довольно успешный рыболовецкий магазин.
I mean, he is having a pretty sick Dr. Mario run, but... Я имею ввиду, что у него сейчас довольно хорошее прохождение Доктора Марио, но...
That's some pretty serious PDA for you. Для тебя это довольно серьёзное выражение эмоций.
I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё.
You bought me that motorcycle, although I'm guessing it was pretty expensive. Ты купил мне тот мотоцикл, хотя, догадываюсь, он был довольно дорогим.
You were pretty clear. I don't need to hear anymore. Ты был довольно ясен, мне больше не нужно что-либо слышать.
According to some of the faculty members I spoke to, she was pretty difficult. По словам одного из преподавателей, с которым я говорил, с ней было довольно сложно.
She was always pretty ambitious, Alwyn. Она всегда была довольно амбициозна, Алвин.
I guess it had a pretty big effect on me. Думаю, это оказало довольно большое влияние на меня.
You seem to have gotten pretty cozy with her. Тебе, кажется, довольно удобно с ней.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade. Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
That's a pretty big fence for protecting some grapes. Это довольно большой забор для защиты винограда.
No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band. Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ.
I don't know, he seemed pretty grateful we saved his sister. Он казался довольно благодарным, что мы спасли его сестру.
You know, Renee, we're pretty far out right now. Ты знаешь, Рене, мы уже довольно далеко отъехали.
Which is pretty obvious, but, you know, that's a good one. Все это довольно очевидно, но ты знаешь, что на самом деле классно.
Your a.U.S. Friend there is pretty persuasive. Ваш друг прокурор оказался довольно убедительным.
It's pretty thorough, and I spent over an hour on fonts. Он довольно подробный и я больше часа выбирал шрифты.
You know, you're pretty rude. А вы, знаете ли, довольно грубы.
Well, you know, it should be a pretty odd event. Наверное, будет довольно необычное событие.
I'd say malaria aside, you look pretty... awesome. Несмотря на малярию, ты выглядишь довольно... великолепно.
This is a pretty critical moment for you. Этот довольно важный для тебя момент.