| I'm sure it's pretty awkward for him too. | Я уверен, что это довольно неловко для него тоже. |
| They're pretty strict with backgrounds. | Они довольно строги с наведением справок о тебе |
| That's a pretty serious cut you got on your face. | У тебя на лице довольно глубокий шрам. |
| I do have an uncle who owns a, a pretty successful bait shop. | У меня есть дядя, которому принадлежит довольно успешный рыболовецкий магазин. |
| I mean, he is having a pretty sick Dr. Mario run, but... | Я имею ввиду, что у него сейчас довольно хорошее прохождение Доктора Марио, но... |
| That's some pretty serious PDA for you. | Для тебя это довольно серьёзное выражение эмоций. |
| I guess life with my father must have been pretty bleak and miserable for her. | Я полагаю, жизнь с моим отцом, должно быть, была довольно мрачной и несчастной для неё. |
| You bought me that motorcycle, although I'm guessing it was pretty expensive. | Ты купил мне тот мотоцикл, хотя, догадываюсь, он был довольно дорогим. |
| You were pretty clear. I don't need to hear anymore. | Ты был довольно ясен, мне больше не нужно что-либо слышать. |
| According to some of the faculty members I spoke to, she was pretty difficult. | По словам одного из преподавателей, с которым я говорил, с ней было довольно сложно. |
| She was always pretty ambitious, Alwyn. | Она всегда была довольно амбициозна, Алвин. |
| I guess it had a pretty big effect on me. | Думаю, это оказало довольно большое влияние на меня. |
| You seem to have gotten pretty cozy with her. | Тебе, кажется, довольно удобно с ней. |
| Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade. | Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде. |
| That's a pretty big fence for protecting some grapes. | Это довольно большой забор для защиты винограда. |
| No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band. | Идентификатора нет, но мы получаем довольно слабую передачу на частоте УКВ. |
| I don't know, he seemed pretty grateful we saved his sister. | Он казался довольно благодарным, что мы спасли его сестру. |
| You know, Renee, we're pretty far out right now. | Ты знаешь, Рене, мы уже довольно далеко отъехали. |
| Which is pretty obvious, but, you know, that's a good one. | Все это довольно очевидно, но ты знаешь, что на самом деле классно. |
| Your a.U.S. Friend there is pretty persuasive. | Ваш друг прокурор оказался довольно убедительным. |
| It's pretty thorough, and I spent over an hour on fonts. | Он довольно подробный и я больше часа выбирал шрифты. |
| You know, you're pretty rude. | А вы, знаете ли, довольно грубы. |
| Well, you know, it should be a pretty odd event. | Наверное, будет довольно необычное событие. |
| I'd say malaria aside, you look pretty... awesome. | Несмотря на малярию, ты выглядишь довольно... великолепно. |
| This is a pretty critical moment for you. | Этот довольно важный для тебя момент. |