Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Pretty - Довольно"

Примеры: Pretty - Довольно
This is our last chance to take a shortcut home Instead of having to go all the way around Venus, And we're pretty far away from home right now... Это - наш последний шанс выбрать кратчайший путь домой вместо того чтобы пройти весь путь вокруг Венеры, и мы довольно далеко от дома в данный момент...
And so his marriage to you must have been pretty vital, your knowledge and your contacts in the party. И его женитьба на тебе должна была быть довольно важной, твои знания и твои контакты в партии.
Some of you guys brought us some pretty fine things that go boom, right? Некоторые из вас, парни, принесли кое-какие довольно прелестные вещички, которые наведут шороха, верно?
You are a very pretty girl April, but that's a tough nut to crack. ты очень красивая девочка Эйприл. но это довольно крепкий орешек.
The world is ending tonight at midnight, and that's kept me pretty occupied lately. Конец света наступит сегодня в полночь, и я сегодня довольно много времени провел, думая об этом.
So you guys are pretty close or as close as anyone can get to the man. Итак, вы ребята довольно близки или близки настолько, насколько люди могут быть.
Of course, you do have a pretty decent snack right here, no? Конечно, у тебя довольно приличная закуска прямо здесь, так ведь?
Well, it's a pretty confusing sentence to be honest with you, you know? Ну, это довольно длинное предложение, если честно.
I know you all must be pretty terrified right now, but we're doing everything in our power to get you safely back to earth. Я знаю, что все должно быть, довольно напуганы но мы делаем все, что в наших силах, чтобы благополучно вернуть вас на Землю.
I know you were concerned about the Pakistan and India situation, but since it's been resolved, you have to admit, it was a pretty substantial move away from midnight. Я знаю, что вы обеспокоены ситуацией между Индией и Пакистаном, но, поскольку, все уже улажено, думаю, стоит признать, что это довольно веский довод отдалиться от полуночи.
Not in a million years. which is a pretty old Greek joke. А вот и шутка, довольно древняя греческая шутка.
And considering the banner year we've had that's up against some pretty stiff competition. и сравнивая с тем образцовым годом, который у нас был там ему довольно жесткая конкуренция.
Things were pretty sweet with you and your sugar daddy, weren't they? Дела у тебя и твоего сладкого папика были довольно хороши, не так ли?
I mean, that's, that's pretty low. В смысле, это, это довольно низко.
He's no threat to us, as far as I'm able to tell, but he's pretty weak. Насколько я могу судить, для нас он не опасен, но довольно слаб.
Well, as peace offerings go, you know, this is... this is pretty meager. Что ж, как средство меня задобрить, знаешь, это... это довольно скромно.
You are pretty brazen for a woman who just admitted, however tacitly, that she just slept with my husband. Ты довольно развязна для женщины, которая только что призналась, пусть и молча, что спала с моим мужем.
I'd sing you the second verse, but it gets pretty explicit. Я бы и второй куплет спел, но он довольно... откровенный
But pretty soon, we should be able to extend this search out to enormous distances so far away in space, that we're looking back to the time that galaxies and their structures were first formed. Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться.
Hopefully you're okay with listening, though, 'cause... I actually have something to share, something I'm pretty embarrassed about. К счастью, ты умеешь слушать, поскольку... на самом деле, я хочу поделиться тем, за что мне довольно стыдно.
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier, but she was telling me backstage that she had a problem. С.У.: Хорошо. Эйнштейн было довольно сложно признаться в этом ранее, но она сказала мне за кулисами, что у неё есть одна проблема.
I know that it could sound pretty weird to speak about mono when the number of possibilities is so huge, but I push you to consider the option of focusing on just one task, or maybe turning your digital senses totally off. Я знаю, это может показаться довольно странным - говорить об одном, когда количество возможностей так огромно, но я предлагаю вам сосредоточиться только на одной задаче или даже вообще выключить свои цифровые «чувства».
I thought they were a pretty reasonable bunch of guys, but this yellow dot business! Я думал, они были довольно разумной группой парней, но эта деятельность с желтыми точками!
He's - he's - he's pretty big for a short guy. Он... он... он... довольно большой для короткого парня.
Actually, no, in 1856, Franklin Pierce failed to secure his party's support, but it is only the second time, which makes it pretty historic. Нет, в 1856 году Франклин Пирс так же не был поддержан партией, но это лишь второй случай, так что это также довольно исторически значимо.